沈阳美联立刻说-在线英语学习

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>沈阳美联英语学习一年英语效果怎么样

沈阳美联英语学习一年英语效果怎么样

  和其他人一起出去吃饭时就会遇到到底谁付账的问题:是请客呢还是aa制呢?今天我们来聊聊英语中关于请客和aa制的表达,下次和老外出去吃饭时就能用上啦!

  “请客”怎么说?

  a: let's eat out, shall we?

  a: 咱出去吃吧?

  b: i'm broke. i've gone through my paycheck for the week already。

  b: 俺没钱了,这礼拜的工资都花光了。。。

  a: don't worry about it. it's my treat。

  a: 没事啦,我请客。

  b: you're sure? you're so generous!

  b: 真的吗?你好大方呀!

  在这段对话里我们可以注意一下几个表达:① i'm broke。

  broke 作为形容词可以理解成“破产的,一文不值的”,所以 i'm broke. 就是指“我身无分文”。

  ② go through我们知道go through有“经历”的意思,例如:we went through hell while working on this project。(做这个项目的过程中经历了炼狱般的考验);还能表示“详细检查”:go through the students' papers(批改学生的试卷)。但在对话里它是表示“花光(钱)”。

  ③ it's my treat。

  说到今天的重点了,请客怎么说,这就是常用的表达之一。同样常用的还有:i will treat you. / it's on me. 此外再给大家介绍一个比较少见的表达:i'll shout you. 它只用于英格兰、澳大利亚和新西兰,所以不要对美国朋友讲哟~~来简单看段对话:a: do you want to go out for drinks tonight?

  b: no thanks, i'll pass. i don't have any money。

  a: come on! i'll shout you!

  b: shout me?

  a: yeah! it's on me。

  基本意思大家都懂了吧,注意一下其中的"i'll pass."是指“这回不去了”。

  “aa制”怎么说?

  a: thanks for inviting me out today. i was feeling kind of sad. there's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better。

  a: 谢谢你邀请我出来。我正好有些情绪低落,没啥比和好朋友出去吃点东西更能让人振作起来的了。

  b: no problem. it's for your birthday, so it's on me。

  b: 没事。今天是你生日,所以我请客。

  a: oh, i thought no one remembered, but you don't have to treat me. we can go dutch。

  a: 噢,我还以为没人记得我生日呢。不过不用你请了啦,我们aa制吧。

  ① to grab a bite to eat这个短语的意思是“匆忙地、简单吃点什么”,和正式吃顿饭有很大不同。来看段对话帮助理解:a: i am hungry!

  b: so am i, but i only have an hour before my next class。

  a: well, let's grab a bite to eat at that chinese takeout (外卖)。

  ② go dutch严格说来“aa制”有2种:自己付自己吃饭用掉的钱;所有的钱大家平摊。前者的话在英语里就可以说:go dutch / dutch treat,例如:my boyfriend and i always go dutch。(我和男友吃饭经常是aa制);the office outing is always a dutch treat。(办公室的同事一起出去吃饭往往会采用aa制)不过有时大家也不会把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比较随意的情况下,go dutch / dutch treat 也能指平摊。

  split the bill,按照字面意思就知道它是指“平摊费用”,例如:shall we split the bill? 也可以简单说:we'll split. / let's split. “平摊”还有个说法叫:go halves/halfers,例如:let's go halves/halfers on lunch today. 不过这种说法对于有些老外来说比较陌生,用split相对比较保险啦。

 

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网