您当前的位置:首页>语言>>法语>津桥外语培训中心-法语培训(落叶)
课程介绍Course Introduction
落叶 |
影片《廊桥遗梦》里,在乡间木屋摇曳的烛光中,Nat King Cole吟唱的"Autumn Leaves"悠然响起,一段迷离情缘就此上演。 本文就是这首歌曲的法语原版,由意大利盲人男歌手安德鲁-波切利演唱的"Les Feuilles Mortes"…… (似自言自语地叙述) Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux o nous tions amis. En ce temps-l la vie tait plus belle, Et le soleil plus brlant qu'aujourd'hui. Les feuilles mortes se ramassent la pelle. Tu vois, je n'ai pas oubli…… Les feuilles mortes se ramassent la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oubli La chanson que tu me chantais. 噢!我但愿你还记得 (唱道) C'est une chanson qui nous ressemble. Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble, Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. Mais la vie spare ceux qui s'aiment, Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants dsunis. Les feuilles mortes se ramassent la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fiddle Sourit toujours et remercie la vie. Je t'aimais tant, tu tais si jolie. Comment veux-tu que je t'oublie En ce temps-l, la vie tait plus belle Et le soleil plus brlant qu'aujourd'hui. Tu tais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais, Toujours, toujours je l'entendrai! 是这支歌让我们走到了一起 |
咨询方式
学校介绍University Profile