首页> 互动问答> 正文

南京鼓楼区哪里有日语考级培训班

来源:搜学搜课     时间:2020/12/22 11:15:19

南京鼓楼区哪里有日语考级培训班

如今培训机构品牌繁多, 报名前大家都会认真对比和参考,关于培训机构哪家好,谁也不能给出的标准答案,因为每个人的评判标准不一样,还是要看个人选择了。机构的师资实力都不差,且每家机构的教学方式都各有特色,所以大家只要选择合适自己的就可以了。

新世界学校上是一家以日语培训为特色的教育机构。让来新世界的每位学员根据自身兴趣、职业所需、个人发展选择学习项目,使其提升就业竞争力,发挥其职业闪光点。同时,也为广大的莘莘学子提供了去日本高等院校的海外留学机会。


今天小编给大家介绍学习日语被动句的翻译的一些技巧,因为日语和汉语之间表达习惯的差别,在日译汉的时候,被动句式的翻译也是困扰同学的一大难点,而且在日语培训中被动句是经常出现的,日译汉的是否翻译成被动句式也视情况是定,下面具体介绍,希望对各位大家的日语学习提供助力。

一、有被动介词的时候需要翻译为被动句  

当汉语句子中有“被”“叫”“让”“挨”“遭”等被动介词时,翻译成日文的时候要译成被动句,这时只要在被动句子的未然形后面加上被动助词れる、られる即可。

例句:被你这么一说,我无话可讲。

翻译:そう言われると、一言もないんですが。

二、个别句子由于汉日表达习惯不同,中文的被动句在日译时需要翻译成主动句。这个无法一一例举,同学们需要自己再日语学习的过程中不断积累语感。

例句:我被他的话深深感动了。

翻译:彼の話に深しに感動しました。

三、与上面情况相反,虽然中文中没有看到被动介词,但也要翻译成被动句。主要有下面几种情况。  

1、虽然没有被动介词,但是含有被动之意。

例句:考试成绩明天公布。

翻译:試験の成績は明日発表される予定である。

2、宾语是主体的动作结果或者是动作完成后所存留的状态,句子本身就含有被动的含义。

例句:屋顶上挂着一面五星红旗。

翻译:屋上には五星紅旗が立てられている。

这个句子里“挂着“是动作完成后所存续的一个状态,所以要翻译为被动句。

3、当句子的受动者受到损害或者是感觉到不快的时候,这种句子也要翻译为被动句。

例句:昨晚孩子哭了一夜,吵得我一晚上都没睡好。

翻译:昨夜は一晩中子供に泣かれて、いち睡もできなかった。

4、当汉语中的主语是大家、人们或者是传闻的时候需要翻译为被动句。

例句:一般来说这种药对胃病很有效。

翻译:この薬は胃病によく効くと言われている。

申请试听课程
只要一个电话 我们免费为您回电
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答

关于我们| 合作联盟| 会计实操学习网| 举报/投诉| 免责声明

备案号:豫ICP备18001490号-1| 2024-05-10