首页> 互动问答> 正文

南京新通日语课程一般多少钱

来源:搜学搜课     时间:2021/2/22 17:10:39

南京新通日语课程一般多少钱?针对于学费问题,不同的培训学校根据学习科班,有不同的收费标准,培训机构的不同,自然也造就了培训课程质量的不同和学费的高低,所以学费问题不能够一概而论。

如果说大家想要通过学费选择一家课程性价比高的培训机构,那么小编推荐大家可以考虑一下南京新通日语培训学校。

新通欧亚小语种培训中心,欧式教学,提供法,德,西,意,日,韩等多国语言,1对1,精品小班,基础大班3种学习模式

南京新通日语课程一般多少钱

日语经常省略主语是什么

在日译英过程中,经常会注意到那些主语省略的文章。有些文章单看日语没什么别扭,可一旦翻译成英文(基本上需要有主语),就会让人对其省略现象有些在意,这是常有的事。每每此时,我都会觉得很不可思议,为何日语省略了这样多的主语,意思却还能如此通顺呢?

人们经常说,日语是这样一种语言文化读懂字里行间、悟出言外之意。每次被外国的日语学习者问道日语为什么没主语时,我们总是给出这样一个暧昧的答案。可事实真是如此吗?既然没了主语的文章本身就有意义,且能让读者顺畅地理清文意,那还能下这样的定论,说省略了的主语其实是存在的么?

首先,我们从会话角度来思考下,给下面这些例句加上些主语试试。

例:

A:「昨夜は、残業しましたか?」

B:「いいえ、していません。」

A:昨天晚上加班了吗?

B:没,没加班。

A:「昨夜は、あなたは残業しましたか?」(Did you work late last night?)

B:「いいえ、私はしていません。」(No, I didn’t.)

A:昨天晚上你加班了吗?(Did you work late last night?)

B:没,我没加班。(No, I didn’t.)

我想,加在没加班前面的主语应该是;我,不过这么一来,这句话在日语中的语感就会有些不同了,变成周围的人或许加班了,至少我没有

关于日语助词は、が之间的区别,我们经常能听到这么一个解释,说は可以替换成~に関して言えば(说到关于)~について言えば(就而言)。换成上面这种情况,就变成没,要是说我的话,我是没加班的,既然A问你加班了没有,其实就已经把对象定格在B 身上了,而私に関して言えば这种回答又提到了第三者加班的可能性,这本身就有些矛盾。可话说回来,在日语里,除了我,这里也没别的合适的主语了。

那么,书面语又是什么情况呢?下面这段话是日本较出名的文章之一,如果我们在这段开头语中强行补上主语,会怎样呢?

例:

吾輩は猫である。名前はまだ無い。どこで生れたかとんと見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。

(I am a cat. As yet I have no name. I've no idea where I was born. All I remember is that I was miaowing in a dampish dark place when, for the first time, I saw a human being.)

我是猫,名字还没有。出生在什么地方,我一点也不清楚,只记得曾在一个昏暗潮湿的地方,咪唔咪唔地哭泣着。我在那地方次看到叫作人的这个东西。

吾輩は猫である。吾輩には名前はまだ無い。吾輩がどこで生れたか吾輩はとんと見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所で吾輩がニャーニャー泣いていた事だけは吾輩は記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。

我是猫,我还没有名字。我出生在什么地方,我一点也不清楚,我只记得曾在一个昏暗潮湿的地方,我咪唔咪唔地哭泣着。我在那地方次看到叫作人的这个东西。

怎么样?当然,如果这个大文豪硬是把一个个主语都加上的话,应该也不会像上面写的那么俗,但是通过这个例子,我们能看出,主语要是这么个加法非但没什么特别的意义,还会破坏原文的节奏美,使其变得结结巴巴、难以阅读。

除了追求美感的文学世界,还有作为信息传递手段每天围绕在我们身边的功能性文章,比如报纸杂志等的报道、书信、邮件等,也是一样的道理。

以上就是小编今天为大家分享的关于日语的文章,希望本篇文章能够对想学习日语的小伙伴们有所帮助。想要了解更多日语培训课程班次,费用,校区开课安排等相关信息,欢迎拨打我们的400电话详询。

申请试听课程
只要一个电话 我们免费为您回电
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答

关于我们| 合作联盟| 会计实操学习网| 举报/投诉| 免责声明

备案号:豫ICP备18001490号-1| 2024-05-07