位置:搜学搜课 > 新闻 > 镇江报个高考日语培训学校多少钱
答案在这里:「学校に歩く」不正确。
乍一看,「学校に歩く」的「に」表示方向或目的地,「歩く」表示“走”,所以「学校に歩く」是表示“走去学校”。但是,事实并非如此,「学校に歩く」这个表达是不正确的。为什么?
日本語の「歩く」という動詞には「移動方向」の意味が含まれていないのです。
日语中的「歩く」不包含“移动方向”的意思。
では、なぜ日本語の「歩く」には「方向」の意味が含まれていないのか、その理由を調べるために古語辞典を見てみました。
那么,为什么日语中的「歩く」不包含“方向”的意思呢?为了调查其理由,我们查了一下古语辞典。
そこには「あるく」は「ありく」の会話体で、「動き回る」という意味だと書いてありました。現代語の「歩く」は「動き回る」という意味を引き継いでいるから「方向」の意味が含まれていないのだという説明ができるのではないかと考えられます。
辞典上写着「あるく」是「ありく」的会话文体,表示「動き回る(不断走动,旋转)」的意思。由于现代日语中的「歩く」继承了「動き回る」的意思,所以「歩く」不包含“方向”。
以上のことから、「学校に歩く」がおかしいのは「歩く」には「移動方向」の意味が含まれていないからだという説明はわかったと思います。
通过以上内容可知,「学校に歩く」这个表达之所以很奇怪是因为「歩く」这个动词当中不包含“移动方向”的意思。
除了「歩く」之外,还有一些词也不含有“移动方向”。
①走る
「ゴールに走る」(×)
②飛ぶ
「北海道に飛ぶ」(×)
③泳ぐ
「向こう岸に泳ぐ」(×)
④運転する 「江の島に運転する」(×)
⑤行進する 「パリに行進する」(×)
⑥散歩する 「湖に散歩する」(×)
那“走去学校”该如何用日语表达呢?
一般是使用「学校に歩いて行く」或者「学校に徒歩で行く」,有时也可以使用「学校まで歩く」。
好啦,以上内容希望对大家有帮助。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews125386.html 违者必究! 以上就是关于“镇江报个高考日语培训学校多少钱”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。