西安口碑好的意语培训班哪有?专业意大利留学、语言培训机构推荐学校,西安学校集意大利语培训、意大利语考试、意大利留学服务为一体,实行全外教说中文授课模式,得到多所意大利院校的承认、获得意大利授权、使馆认可。除了是意大利语考试的指定授权考点外,还是意大利语教师资格证授权考点。
在口语中我们常常会听到ECCO这个词,这是个特别生活化的词汇,出镜率很高,究竟怎样才可以把它用得准确地道呢?一起来看今天的干货文章吧。
我们来看看意大利语里ecco的使用情况:
2)Qualche volta,la parola ECCOèanche usata come"riempitivo"all'inizio di una frase per prendere tempo e pensare a cosa dire.
有的时候,ECCO还可以用于说话的开头,(可以稍稍延长声音,或者做思考状)好争取一点时间来思考下怎么回答怎么说。
es:
A:Mi puoi dare un passaggio dal dentista dopo?
B:Ecco…in realtà,non credo che potròdarti un passaggio…mi hanno rubato la macchina…
A:Cosa?!
你等会儿可以搭我去看牙医吗?
emmm...其实,我不能搭你一程…他们把我的车给偷了…
神马?!
3)Infine,ECCO si usa come parte di alcune espressioni italiane come:
较后,ECCO还可以用于一些意大利语短语中,比如:
Ecco perché:
→significa"questoèil motivo".
意思是:“原来如此”
es:
A:Sono felicissimo!
B:Come mai?
A:Abbiamo superato i 100 mila iscritti sul nostro canale YouTube!
B:Aaaah,ecco perché!
我太太太太太太开心啦!
为什么?
我们再油管上的注册人数超过十万啦!
啊哈哈哈,原来如此啊!
Ecco fatto:
→significa"ho finito","ho completato quello che dovevo fare".
意思是:“我完成了”,“我搞定我要做的事情了”。
es:
A:Puoi spegnere l'aria condizionata?
[B spegne il condizionatore]
B:Ecco fatto!
你可以把空调关了吗?
(B去把空调关了)
我关好啦!
Ecco cosa succede quando…:
→significa"queste sono le conseguenze quando…"
意思是:“这就是……的结果”
es:
A:Mi hanno licenziato!
B:Ecco cosa succede quando non si lavora bene!
他们把我给开了!
这就是不好好工作的结果!
Ecco come…
→significa"questoèil modo in cui…"
意思是:“是…弄的”
es:
A:Non riesco ad accendere il cellulare!
[B accende il cellulare]
B:Ecco come si fa!
我打不开手机了!
(B把手机开开了)
呐是这么开机的!
茂溢教育是集意大利语培训、意大利语言考试以及意大利留学等服务为一体的教育集团,同时也是意大利授权的意大利语言考点,被多所意大利院校的承认,得到了众多学员和家长的认可! 尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews730634.html 违者必究! 以上就是关于“西安口碑好的意语培训班哪有”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。