西安樱花国际日语培训学校
4000069076

位置:搜学搜课 > 新闻 > 西安考研日语培训专业的机构

日语培训

热门课程推荐

おすすめコース
  • 日语班(N1)
  • 课程名称:日语班(N1)

    课时/次:200

    概要描述:学完之后,可以达到日本语能力测试N1级水平以及J.TEST A-B级水平。

  • 日本留学直通班
  • 课程名称:日本留学直通班

    课时/次:556

    概要描述:全日制学习模式,在轻松和纯正的语言环境下、全职师资结合教材。

  • 日语兴趣班
  • 课程名称:日语班(N1)

    课时/次:84

    概要描述:由有丰富教学经验并且上课生动活泼的老师任课,以简单明了,易记易懂为宗旨。

  • 日语初级班(N5、N4)
  • 课程名称:日语初级班(N5、N4)

    课时/次:160

    概要描述:完成日语基本知识的入门。从发音和写法开始,逐步掌握韩语发音规则和日常的交际会话。

  • 日语中级班(N3、N2)
  • 日语中级班(N3、N2)

    课时/次:180

    可以达到日本语能力测试N2级水平以及J.TEST考试C级水平。日语日常会话流利。

  • 考前班
  • 课程名称:考前班

    课时/次:200

    概要描述:针对日本语国际能力J-cert考试、J.TEST考试,进行日语水平应试的全方位训练,传授应试技巧。

课程优势

アドバンテージ
  • 阶段班
  • 提供全面的一站式日语学习培训、日语等级考试、院校申请,日本留学服务和赴日就业指导。
  • 直通班
  • 在轻松和纯正的语言环境下、全职师资结合教材,采用互动式、启发式教学。
  • 高考日语
  • 日语参加高考人数少,日语高考较英语高考考试难度低、考题简单,可大幅度提高高考分数。

教师

すばらしい
  • 刘老师 22年教龄
  • 教师:刘老师

    西北工业大学 本科学位 多年来一直从事教学,严谨的教学态度和丰富的教学经验带出了一大批考入日本学校的学生。
  • 孙老师 6年教龄
  • 教师:孙老师

    六年日语教学、日本留学规划指导及留学申请办理经验。 熟悉申请办理业务,拥有众多日本学校申请成功案例,深受学生和家长的认可和信赖。
  • 锁老师 6年教龄
  • 教师:锁老师

    对高考日语有深入研究。 教学细致负责,尊重学生的想法,促进学生主动思考,营造出一种身临其境学日语的氛围。
  • KAORI 外教老师
  • 教师:KAORI

    武蔵野大学,言語文化専攻(日本語教育)修士 上课活泼有趣,认真负责,能迅速掌握学生问题并及时纠正,深受学生喜欢。

听说读写提前预知

前もって予知する
  • 听力
  • リスニング
  • 每段音频后有小题,每题播放两遍,共8小题。相对于英语来讲,难度要小很多,主要源于语速慢。
  • 语法
  • スピーキング
  • 考察包括词汇、语法、时态、敬语、日本文化常识等内容,语法题型比较简单。

  • 阅读
  • リーディング
  • 篇幅不长,难度不大,要练习的话找一些N3难一点或者N2容易点的去训练即可。

  • 写作
  • ライティングの
  • 写作。很多考生会觉得这个的难度比较大,必须对语言的学习有一个整体的概念,要拿是很容易的。

课程设置

カリキュラム
课程名称 课程特色 学习目标
日语班 专业的日语教师一一纠正每位学员的发音。 可以达到日本语能力测试N4级水平以及J.TEST考试E级水平,掌握一般程度的语法。
日语考前强化班 小班授课,专项强化+应试技巧。 历年试卷分析,考试题语法点,内部密籍。能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。
日语班 定制化课程教学 顺利考取日语N1等级证书;具备在日本社会毫无障碍的生活或工作。
日语中级班 采取听说读写并进的方式,掌握语法的应用。 达到日本语能力测试N2级水平以及J.TEST考试C级水平。日语日常会话流利。
VIP考前辅导 外教一对一训练日语口语听力。 通过日本语能力测试
少儿日语课程 樱花教研组专门针对7~15周岁少年儿童开发。 根据学员能力安排目标
中级全日制班 日本入国管理局承认的学时证明,可顺利留学。 达到日本语能力测试N2级水平以及J.TEST考试D级水平。

关于樱花

さくらについて
  • 樱花教育 さくら教育
  • 创立于2004年,是专注从事日语培训、日本留学、日本游学、赴日实习等文化教育和文化交流活动的民办非企业文化教育机构。
    拥有J-cert日语等级考试陕西省授权考点资格。
  • 日语课程

    1+4直升本科

    高考日语

    就业实习

    游学

    J-cert等级考试

校区环境

キャンパス環境
新闻详情

西安考研日语培训专业的机构

来源:西安樱花国际日语培训学校时间:2022/11/25 17:28:36 浏览量:130

西安考研日语培训专业的机构?选择西安樱花日语!樱花日语,15年专注日语考级辅导+日本留学规划,趣味日式课堂,外教小班教学,日语0-N1全程辅导,一站式日本留学规划!在樱花国际日语,仅仅有日本语教师资格认定(日本语教师认定书)和教学资格证书(中学校一种免许)是不够的.他们还需要真诚的微笑和细致的耐心,来全力以赴的对待自己的学生.

日语翻译考察的不仅是大家对于日语语法单词是否正确掌握,而且考察大家汉语的功底。在正确翻译的基础上,能否翻译为符合汉语用于习惯的语句是非常重要的。考研日语203的翻译部分一共需要翻译文章中划线的5句话,每小题3分,共计15分。在翻译过程中经常用的翻译技巧为加译,合译分译,反译等。除了一些反译技巧应用以外,还需要注意一些和语固有词的翻译以及被动句的翻译。下面老师带大家看一下考研日语203真题翻译部分的考察情况。

一、加译

增加原文中没有的词,使译文既符合原意又易于理解。具体我们看一下日语考研真题中的考察形式。

42.四合院の入り口に、「門坎」と呼ばれる敷居(门槛)のようなものがあります。日本では、木製のものが多いようですが、北京の四合院は木だけでなく、石製のものもあります。また、昔は馬車が主な乗り物でしたから、その出入りに便利なように、一部の四合院には「門坎」を門に固定せず、移動可能なものにしているところもあります。

【翻译译文】在四合院的入口处,有一个叫做“门槛”的东西。在日本,门槛主要是木制的,还有石制的。此外,由于马车是过去主要的交通工具,为了方便马车的出入,一部分的四合院不设置固定门槛,而用可以拆卸的门槛。

【技巧应用】较后一小句,把原文直译为“可以移动的”翻译为“可拆卸”的,并增加“门槛”,更符合汉语的用于习惯。

二、分译

日语中体言或形式体言前的定语往往又长又多,这样就大大增加了句子的长度和分析翻译的难度。而在汉语中,长句一般很少见,特别长的定语更为少见。因此在日语翻译过长的定语从句时,往往另起一个小句单独翻译。具体我们看一下考研日语真题中的考察形式。

43.土地が取引の対象となるのは土地が私的所有の対象となっているからが、と説明されるが、何よりもはかりしれない使用価値を有し、かつ有限だからであろう。使用価値が全くないとはいえないまでもきわめて低い、砂漠や不毛の地はそのままでは取引の対象とはならないであろう。(节选自2021)

【翻译译文】有种说法称。土地成为交易对象是因为土地是私有物品。但更重要的是因为它有无法估量的使用价值,并且面积有限吧。像沙漠等不毛之地,虽然不能说毫无使用价值,但是价值极低,不能原封不动地成为交易的对象。

【技巧应用】将长句子拆分为两个短句,更通俗易懂。但应注意,短句时不能改变原文意思。

三、反译

双重否定=肯定,否定+疑问=缓和语气的肯定。基于这两个公式,日语译成汉语时,可以把否定的谓语翻译成肯定的形式,或者把肯定谓语翻译成否定的形式。我们看一下日语考研真题中的考察形式。

43.およそ文科系とか理科系という分け方もかなりの部分は思い込みによるものがあるのではないかと思うことが多い。自分は文学志望であるとか、自分は音楽志望であるとか、自分は技術者志望であるとか、学生は誇らしげに言うのをよく聞く。(节选自2018年)

【翻译译文】我常想:文科理科的这种分法,是不是也有很大程度缘于人的主观臆断。常听学生自豪地说:我希望搞文学,我希望搞音乐,我希望当技术人员等等。

【技巧应用】表示作者一种委婉的推测。缓和语气。说明不一定事实就是这样,只是我这样认为。

四、逆译

由于中文和日文的语序不同,为了使译文符合中文的表达顺序,在翻译时语序可前后颠倒。

41.都市の近代化にしたがって、北京の古い建築様式·四合院が、だんだんと姿を消しています。明、清の時代に誕生し、当時は、庶民たちの住まいとして広く一般的に見られた四合院は、いま、都心の一部地区でしか見られないようになっています。(节选自2020年)

【翻译译文】随着城市现代化的发展,北京的古老建筑形式—四合院,正在逐渐消失。四合院诞生于明清时代,在当时作为百姓的住宅,非常常见,但是现在只能在市中心的部分地区见到。

【技巧应用】在翻译后半句时,先明确主语“四合院”,以及“明清时代” 以及“现在的”的对比。

五、固有词的翻译

汉字日语词汇如果不加以意译修饰,就会使得译文变得晦涩难懂。所以在遇到这类词汇的时候我们在语境的基础上要讲这些词汇意译为符合汉语用语习惯的词。我们看一下日语真题中的考察形式。

41.農業や林業のような次産業はもとよりその他の資本制企業も、とくに建設業とかいわゆる開発事業などは土地を対象として成り立っており、住居を得るためにも土地の存在が前提となる。(节选自2021年)

【翻译译文】像农业、林业这样的产业自不用说,还有其他的资本企业,尤其是建筑业这样所谓的发展事业,都要有土地才能成立,想要获得住处也要以土地作为前提。

【技巧应用】在翻译时,注意划线句的翻译

六、被动句的翻译

日语中多使用被动句,在翻译时,可以适当译为主动句。我们看一下203日语真题中的考察形式。

42.が、そういう自分には、もう谷間の石ころが見えなくなっていることを忘れているのです。同時に見いだしたばかりの新世界にのみ心を奪われて、未知の世界に背を向けている自分に気づかずにいるのです。(节选自2016年)

【翻译译文】但是,此时的他们已经忘记了自已无法看到谷底的碎石子,同时也察觉不到自己只痴迷于刚刚发现的新世界,而将未知的世界排斥在外。

【技巧应用】在翻译时,注意「心を奪われる」的翻译。如果直译为被动的“心被剥夺”,不符合汉语习惯,因此可以意译为“痴迷”。

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews759828.html 违者必究! 以上就是关于“ 西安考研日语培训专业的机构”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。

温馨提示:为不影响您的学业,来 西安日语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
教学环境
  • 西安靠谱的高考日语培训学校

    西安靠谱的高考日...

  • 西安日本留学培训机构哪家好

    西安日本留学培训...

  • 西安樱花日语培训学校教的怎么样

    西安樱花日语培训...

预约申请
  • * 您的姓名
  • * 联系电话
  • * 报名课程
  •   备注说明
提交报名
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网