杭州新航道雅思培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>杭州精选好评多的考研英语培训班名单榜首一览

杭州精选好评多的考研英语培训班名单榜首一览

  新航道好轻松考研英语培训班,主要针对希望通过短期强化获得考研英语的学员,按学员水平和需求分为不同班型,总结考试规律,直面,切实提高考研英语成绩,适合各类专业包括艺术考生。新航道根据考研全年复习特点,按照考研学习的内容和归纳出来的考点,为学生们定制出的全程教学体系,更走心的考研辅导课程,为学生考取好的学校研究生奠定良好基础。

  课程简介:

  好轻松考研英语全程班,是新航道考研老师团队从英语学习的难度逐步培养,重点培养学员英语的运用能力,课程使用内部精编讲义,结合考试出题趋势,帮助考生在考前进一步明确考试重点、完善英语知识体系、强化各科目的答题方法和思路,确保在考试时考出水平,考出好成绩。

  课程教材:考研真词汇+考研阶段讲义+配套练习册+10年点石成金

  课程阶段:

  预备段:词汇、长难句、测试讲评

  基础段:核心词汇,图解长难句,基础阅读精讲,测试讲评

  强化段:完形与新题型、阅读、翻译、写作、测试讲评

  段:完形与新题型、阅读、翻译、写作、测试讲评

  段:完形与新题型、阅读、翻译、写作。

  上课形式:线下面授课程+线上课程

  考研热词|经济发展篇

  - 01 -

  climate-friendly

  气候友善的

  friendly此处意为“无害的”,friendly常常构成复合形容词,例如eco-friendly表示“环保的”,energy-saving and environment-friendly industries表示“节能环保的产业”,ozone-friendly表示“不破坏臭氧层的”。

  考研例句

  This all seems random, but it’s by design, part of what the $6.1 billion U.S. egg industry bets will be its next big thing: climate-friendly eggs.

  来源:2022年考研英语二真题

  难句解析

  这是一个复合句,并列连词but连接了This all seems random和it’s by design …两个分句。seem此处意为“看来好像,似乎”,用来表达不确定的语气,表明but后的信息更重要;random意为“随机的”,by design意为“有意的;故意的”。

  例句翻译

  这一切看起来似乎很随意,但实际上是刻意的,产值达61亿的美国鸡蛋产业打赌,该产业的下一件大事是:对气候友善的鸡蛋。

  - 02 -

  regenerative agriculture

  再生农业

  再生农业是以实现农业可持续发展为目的,基于土地保护性利用,在减少机械作业和化学品投入的基础上,通过基于自然的解决方案(Nature-based Solutions, NbS)实现在提高作物产出的同时,提升土壤有机质和氮元素含量、促进土壤固碳、改善土壤健康、较 大化生物多样性的农业模式。与低碳农业(low carbon agriculture)、有机农业(organic agriculture)、保护性农业(conservation agriculture)相比,再生农业是一种基于土地可持续利用的整体解决方案,目标是通过系统性协同提升生态和经济效益进而实现农业的可持续发展。因此,再生农业是目前离实现可持续发展农业目标较近的农业模式。

  考研例句

  These eggs, which are making their debut now on shelves for as much as $8 a dozen, are still labeled organic and animal-friendly, but they’re also from birds that live on farms using regenerative agriculture—special techniques to cultivate rich soils that can trap greenhouse gases.

  来源:2022年考研英语二真题

  难句解析

  minister此处意为“部长,大臣”;A the same … as B 意为“A和B一样……”。

  这是一个复合句,句子主干为These eggs are labeled organic and animal-friendly,but they’re from birds;which引导的定语从句are making their debut … $8 a dozen修饰名词eggs,that引导的定语从句live on farms using regenerative agriculture修饰名词birds。make one’s debut意为“初次亮相,(新事物)问世”,cultivate意为“耕作,开垦”,trap意为“捕捉,吸收”。

  例句翻译

  这些鸡蛋在货架上初次亮相,价格是一打8美元,它们仍被称为有机的、动物友好型鸡蛋,但它们是由生活在再生农场上的鸡孵出来的,这种农场采用的再生农业技术能够产出肥沃的土壤,吸收温室气体。

  - 03 -

  a niche product

  利基产品

  niche意为“针对特定客户群的,细分的;专营的”,a niche product意为针对某个特定用户群体的产品,类似表达还有niche marketing/a niche market,意为“细分市场”。

  考研例句

  In barely more than a decade, organic eggs went from being dismissed as a niche product in natural foods stores to being sold at Walmart.

  来源:2022年考研英语二真题

  难句解析

  本句主干为organic eggs went from being dismissed to being sold;organic意为“有机的,绿色的”,barely意为“刚好,不超过”,a decade意为“十年”,dismiss意为“不予考虑,对……不屑一提”。

  例句翻译

  在仅仅十年的时间里,有机鸡蛋原本只出现在天然食品商店里,是不屑一提的利基产品,现在成为在沃尔玛超市出售的大众产品。

  - 04 -

  plant-based meats

  植物肉

  植物肉是人造肉的一种。植物肉主要以大豆、豌豆、小麦等作物中提取的植物蛋白为原料,采用化学分离的方式,从原材料中提取人体所需的植物蛋白,再经过加热、挤压、冷却、定型等一系列步骤,使其具备动物肉制品的质地和口感。

  考研例句

  More recently there were similar doubts about probiotics and plant-based meats, but both have exploded into major supermarket categories.

  来源:2022年考研英语二真题

  难句解析

  本句为复合句,句子主干为there were similar doubts, but have exploded. 介词短语about probiotics and plant-based meats作后置定语,修饰名词doubts。probiotics意为“益生菌”,explode此处意为“急剧增长”,category意为“种类”。

  例句翻译

  较近,人们对益生菌和植物肉也持有相似的怀疑态度,但是这两类食品都急剧增长,跻身主流的超市品类。

  - 05 -

  free-range, non-GMO, and pasture-raised eggs

  散养的、非转基因、牧场饲养的鸡蛋

  range可表达“牧场,牧区”,free-range意为“放养的,散养的”;GMO的全称是genetically modified organism,意为“转基因生物”,如GMO crops意为“转基因作物”,non-GMO意为“非转基因的”;pasture意为“牧场,牧草地”,pasture-raised意为“牧场饲养的”。

  考研例句

  The environment minister, Carlos Manuel Rodríguez, said that if the plan was achieved, his grandchildren in 2035 would have the same carbon footprint as his grandparents did in the 1940s.

  难句解析

  这是复合句,句子主干为The industry is betting that …,that引导的从句the same consumers … sustainability作动词is betting的宾语;宾语从句的主干为the same consumers will embrace sustainability,非谓语paying more for premium attributes作后置定语,修饰名词consumers,介词短语such as free-range, non-GMO, and pasture-raised eggs作后置定语,修饰名词attributes。be此处意为“希望,期待”;attribute意为“特点,特征”。

  例句翻译

  这个行业期待着愿意为像散养的、非转基因、牧场饲养的鸡蛋这样的优质(产品)买单的消费者也会欣然接受可持续性。

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网