济南樱花国际日语培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>学日语之前 必须搞清楚的二三事

学日语之前 必须搞清楚的二三事

对于许多初学日语的小萌新而言,五十音是一大拦路虎。等我们终于要鼓起勇气要对付这个拦路虎的时候,然而它不仅不鸟我们,还对我们放了一个迷魂屁:比如【し】的罗马字到底是si还是shi?有的同学甚至会怀疑这个【し】是不是在不同的罗马字的标注下它的读音还有区别?平舌音和翘舌音?有的同学终于想起要去翻书看看,毕竟老师说过书上说的都对(滑稽脸)。然后你们就会发现《标准日本语》里【し】的罗马字是shi,然而其他书里又有的标注si。“这群主编都在吃si吗?就不能商量好了再出书吗?”(这句话我替大家说的!哈哈)其实呢!【し】的罗马字是si,同时也是shi。个中三昧待皮蛋我给大家细细道来哈。

首先大家要明白一点:罗马字是指用拉丁字母来表示的日语表记法,而且在日语的发展和传播过程中产生了各种各样的体系标准,而shi和si是不同标准下对同一假名「し/シ」的罗马字标注。(就比如说同一个苹果在不同的重量单位下,X斤、美国Y磅、日本Z千克,这个XYZ各不相同,但是都是对的)罗马字一共有三种体系,比如说训令式罗马字、黑本式罗马字和日本式罗马字。其中呢,训令式罗马字是日本较为放心的表记法。接下来我将给大家介绍一下这三种:

训令式罗马字

训令式罗马字是日本为避免黑本式和日本式同时使用造成的混乱,根据内阁訓令而颁布的。自发布以来一直就是日本认证的放心表记法。但是需要注意的是,除了正式文件会使用训令式之外,不管是日本国内民众,还是外国日语学习者,都是凭借自己的习惯使用罗马字,并不受限于一个统一的标准。尽管如此,有一些规范却是必须要遵守的。日本文部省规定,拨音「ん」统一用n来书写。促音用较开头的字音重写来表示(比如った写作tta)。此外,个别特殊读音表记不作规定。

黑本式罗马字与日本式罗马字

黑本式罗马字是由美国牧师黑本发明的日语表记法。对日语非母语的人来说,黑本式罗马字更易懂。黑本式罗马字把し标注成shi而不是si,把つ标注为tsu而不是tu,与日语发音更接近。

在黑本式表记法和现行的训令式表记法中,助词「は」、「へ」和「を」通常采用(wa)、(e)和(o)进行表记。然而在严格按照日本传统音韵学的表记中则使用的是(ha)、(he)和(wo)。这是习惯使用黑本式的日语学习者需要注意的。

黑本式是以英语发音为基础的,日本人使用起来不是很方便。而日本式罗马字则是由田中馆爱橘基于日语音韵学所创造的,它获得了很多日本学者的支持。然而,这一排除了英文发音习惯的表记法却遭到了母语为英语的外国人以及日本英语学者的激烈反对。

较终,围绕应该采用哪一套表记法,日本国内议论激烈,莫衷一是。因此才有了训令式出台。虽然较终这两者都没能获得地位,但是却留下了深刻的影响。

总而言之,言而总之。大家是否明白了这个中三昧呢!

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网