位置:学校首页 > 学校动态>青岛有什么好的日语培训机构可供选择
青岛有什么好的日语培训机构可供选择,推荐青岛樱花国际日语培训机构,青岛樱花国际日语开设有日语考级、商务日语、日语口语、考研日语、出国留学日语、青少年日语、高考日语、企业日语等课程。一对一或是四人小班,私人订制你的学习计划。与考试内容有机结合,全面学习文字、词汇、语法、阅读的考试知识。完善的师资设置,外教授课老师加班主任加学习管理师的教学管理,为学员提供周到的课程服务。上课时间灵活多变,不管是上班族还是学生,都可以找到适合的时间上课。
今天小编给大家带来入门答疑:怎么用日语介绍自己家乡,日本人在提及自己“家乡”时会使用出生地(しゅっせいち)、出身地(しゅっしんち)、地元(じもと)、故郷(ふるさと)等表达。这些词语虽然都表示个人出身地的意思,但是在用法上有所不同,下面就让我们一起学习下吧,希望能够帮助日语入门的同学更好的学习日语!
出生地(しゅっせいち)
“出生地”是指出生的地方,是法律上承认的、登记在户口本上的地址。
故郷(ふるさと)
“故郷”也有出生成长的地方的意思,但它是现在移居到其他地方的人说起自己出生成长的地方时所使用的表达方法。
出身地(しゅっしんち)
“出身地”的解释有三种:出生的地方、出生成长的地方、成长的地方。如果出生和成长的地方一样,那么出生地和出身地就是一样的。
父母反复换工作,住的地方也不停变化的情况下,按照定义,出身地也会变化。
此外,来自某个学校或者曾隶属于某个组织,也用“出身”这个词。这是因为出身地这个词很大程度上是指在这里成长,受到这个地方风土人情的影响很大。
地元(じもと)
“地元”的意思是所居住的地方或者势力范围所在的地方,政治家回到势力基础所在的出身地时,说“地元へ帰る”是对的。
但只是回到出生成长的老家时,说“地元へ帰る”本来是错误的表达方式,“故郷へ帰る”才是正确的。