苏州美联立刻说英语

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>苏州英语口语培训学校大概多少钱

苏州英语口语培训学校大概多少钱

“能给我买点儿糖吗?”我问妈妈。

My mother rarely veered from her list so I wasn't surprised with her

response. "No."

妈妈的注意力几乎没从清单上移开,因此她回答“不行”的时候我并不意外。

This much I knew for certain. "No" always meant "No". There was no sense in

me asking a second time. But I really, really wanted that candy!

对此我十分肯定。“不行”就意味着“不行”。我再问第二遍毫无意义。但是我真的真的很想吃糖!

I reached for a Sugar Baby package. My mother didn't notice. So I figured

she probably wouldn't notice if I ever so coyly put them into my pocket. We

continued checking out and walked with the bag boy to the car where he loaded

the bags into the car's trunk. No one noticed my action— not my mother, not the

cashier, not the bag boy—no one! I did it! Wow! My very first shoplifting

experience! A five-finger discount! How exciting! How easy! How rewarding! Got

my candy and didn't need one penny to get it!

我把手伸向一包Sugar

Baby糖,妈妈并未注意到。因此我想,如果我假装害羞然后把它们塞进衣服口袋里,妈妈很可能不会发现。我们继续结账,然后随着打包服务员一起走到车前,服务员把购物袋放进后备厢。谁也没有发现我的偷窃行为——无论是我妈妈、收银员还是打包服务员——没有任何人发现!我成功了!哇!我平生次体验商店行窃!一次顺手牵羊!多么令人激动!多么轻而易举!多么有收获!我分文未花就得到了这些糖!

I sat in the back seat as my mother drove across the bridge to where my

grandmother lived. Slowly, so as not to make any unnecessary noise, I opened my

prize and carefully slipped a Sugar Baby into my mouth. No one piece of candy

ever tasted so good! Mom might have said, "No," but I'd said, "Yes," and look

who'd won!

妈妈开车通过一座桥,向外婆家驶去,我坐在车后座上。为了避免发出不必要的声音,我慢慢地打开自己的战利品,然后小心翼翼地把一块Sugar 苏州英语口语培训学校大概多少钱

Baby糖偷偷塞进了嘴里。再没有比这更好吃的糖啦!妈妈或许说过“不行”,但是我却说“行”,看看较终是谁赢了!

When we pulled into my grandmother's driveway, I knew I was in the clear .

Miles and minutes separated me from Cottle's. As I prepared to open my car door,

I confidently slipped a few more Sugar Babies into my mouth. They would tide me

over until I got to Grammy's cookie jar inside.

当我们驶入外婆家的车道时,我以为我安全了——距离上和时间上我都远离了科特尔商场。我一边准备打开车门,一边安心地又塞了几块Sugar

Baby糖到嘴里。它们甜美的味道会一直伴随我进入外婆家直到我拿起饼干罐。

Big mistake. "Keith, what have you got in your mouth?" I looked up at the

rearview mirror and could see the reflection of my mother's eyes staring

intently back at me. "I asked you a question! What have you got in your

mouth?"

这样做真是大错特错!“基思,你嘴里在吃什么东西?”我抬头看向后视镜,发现妈妈正从镜子里目不转睛地盯着我。“我问你呢!你嘴里在吃什么东西?”

Though I'd recently become skilled in the art of shoplifting, I hadn't

quite mastered the art of giving false testimony . "Uhhh ... just some Sugar

Babies."

虽然我刚刚熟练掌握了入店行窃术,但我却尚不精于提供假证词。“呃……就是一些Sugar Baby糖。”

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网