郑州欧亚小语种培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>郑州本地专业俄语培训班优质榜首名单一览表

郑州本地专业俄语培训班优质榜首名单一览表

  郑州本地专业俄语培训班优质榜首名单一览表,认准郑州新通欧亚小语种培训学校,新通教育创立于1996年,以“提升学子竞争力”为使命,专注日语/韩语/俄语/法语/德语/意大利语/西班牙语等语种培训和出国留学服务,新通的学习环境和教学质量都是非常好的,新通拥有业专业的授课团队和留学规划团队,集结批“海归”,以及从业多年的高素质人才,为学生量身定制个性化、高回报的及培训方案.欢迎来校参观试听课程.

  下面欧亚小语种课程老师分享:俄语的翻译方法

  1.词类转换译法

  俄汉两种语言在词汇的构成和造句习惯上存在着较大差异,如果机械地按照原文词类翻译会使译文不伦不类,这时就可以采用词类转换译法。所谓词类转换译法,就是用概念相同而类别不同的汉语译词来翻译原词。词类转换译法在翻译理论上已被公认为一种通用的、重要的翻译技巧。

  2.代换译法

  俄汉语言构造、表达习惯和修辞特点不同,在表达同一内容时,两种语言可能用不同的语言手段。所谓代换译法,就是指在翻译时可采用一些与原文不同的语言手段,去代换原文中不能硬译的语言形式,以求明确通顺地表达原文的意义。需要注意的是,代换只是语言形式的交换,而不是内容的随意改变。例如:Ученныеобладаютвеликолепнымивозможностямидлязапоминания,анализаиоценкифактов.科学家都有记忆、分析和评价事实的非凡本领。

  3.加减词译法

  俄汉两种语言词汇的含义范围、使用习惯不同,两个民族的表情达意方式也有所区别,所以翻译的目的就是力求译文与原文在意义和精神实质上对等,而不必、也不可能使译文和原文在词量上相当,这是加减词译法的基础。

  (1)加词译法。所谓加词,就是在翻译时根据具体情况,增加一些原文中无其形而有其意的词,以便准确表达原意,使译文文理通顺,符合汉语的行文规范和表达习惯。加词译法有很多种,例如缓和加词、限制加词、补充加词、过渡加词等。例如:Когдаемкостьодногоконденсаторамала,тосоединяютнесколькокондесаторовпараллельно.如果一个电容器的容量太小,可以把几个电容器并联起来。(缓和加词)

  必须指出,加译的词必须有根据,必须是语义、语法、修辞和逻辑等方面所必不可少的,而决不能凭空地、无缘无故地加添译词,以致画蛇添足,损害原义。

  (2)减词译法。所谓减词,就是视具体情况将原文中的某些可致译文拖泥带水、生硬别扭的冗词不译,以增加译文简洁明快、严谨精炼。减词译法涉及面很广,有虚词减译、实词减译、逻辑减译、修辞减译等。例如:Идокакойбызвездымынидолетели,переднамивпередибудетпо-прежнемубезграничныйпростор.无论飞到什么星球,我们面前依然是无边无际的广阔空间。(实词减译)

  减词处理后的译文虽然在词量上和原文不尽一致,但句子的意义和内涵却和原文一样。

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网