宁波小语种培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>日语翻译有哪些实用的技巧

日语翻译有哪些实用的技巧

只要您有小语种学习的需求,来西诺小语种教育机构可以给您提供优质的学习资源,成熟的教学系统,优良的师资力量,灵活的授课时间,舒适轻松的环境,让您能真正学会学好小语种课程。价格详情以校区咨询为准!


在我们学习初级的时候,会遇到一些简单的句子,基本语法直接就能推断得出来,所以关于日语初级的翻译,基本我们靠自己已知的知识就能够翻译得出来。可是一旦到了中级之后,有时候看着句子就傻眼了。

中的文章中,说明文和议论文比较多,已经不是简单的会话了,这个时候考验我们的就是句子的整合能力了。那么如果我们遇到一个中的文章,应该如何翻译呢?有什么翻译技巧可以借鉴的呢?

在说到技巧之前,我们先说一下日语翻译的要求,在咱们日语中,如果你想翻译出一篇好的文章,需要满足三个条件,就是“信,达,雅”,信就是你翻译的正确,能够正确表达文章的意思。达就是合情合理,句子通顺,别的就是雅了,就是不但句子要准确通顺,还要文雅有内涵,只有这个我们才能够翻译得好。

说完翻译要求之后,我们就来说一下关于翻译技巧的问题,我们通常情况下,将它分为5个部分,分别从不同的角度来详细地说明一下,在日语翻译中遇到的问题和解决的方法。

在看到一个很长的句子之后,我们首先要看的就是句子的主干。这个句子,究竟是一个判断句,还是一个存在句,或者是一个动词谓语句,一旦这个方面确定好了之后,我们就大致掌握了整句话的翻译方向。

句子的结构怎么找呢?首先主语一般都是在一句话的前面,这个和我们中国人的语言习惯很像。找到主语之后,再在句子的后面找到谓语,这是为什么呢?因为日语的语法采用的是倒装句,所以它的谓语永远都是在后的。

那么中间位置是什么呢?中间就是一些修饰性的副词,形容词,关键的就是名词。所以这些元素找到之后,基本我们就把这个句子给分解完毕了,在分解的基础上,再进行语言的整合,这样的话一个长句子就搞定了。

如果不理解的话,我们可以找一个句子来试一试。比如下面这句:

下のグラフは、ある出版社が首都圏の夫妇400组に対して行ったアンケートの结果をまとめたものである。

首先,我们先找到的大结构就是“は……である。”那么我们不难发现,它其实就是一个判断句,就是“……是……”的意思。然后我们知道“下のグラフ”这个是一句话主题,中间的“ある出版社が首都圏の夫妇400组に対して行ったアンケートの结果をまとめたもの”这个全部都是宾语。

所以我们首先就可以翻译为“以下的这个表格是一个东西”,是个什么东西呢?我们可以将中间的部分:“是某个出版社针对首都圈内400多对夫妇做的问卷调总结而成的东西”,来进行填充。

我们的课程老师都是上课经验十分丰富的教师团队哦!在老师的帮助下,大家的学习可以得到的明显的提升!上课的班型是一对一和1-2人小班上课形式,学员可以根据自己的需要进行选择,在短时间内,可以看到明显的学习成果!

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网