广州新通欧亚小语种培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>广州有名气的意大利语培训学校一览

广州有名气的意大利语培训学校一览

广州新通教育-国际化教育集团,出国留学、语言培训、国际游学一体化。新通小语种主要从事日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语等小语种培训、文化资料翻译,外语学习方法以及各类语言考试应试技巧,外企就业信息和海外留学信息咨询等教育咨询就业的综合性服务机构,是专业化的客户服务,真正做到规划潜质,专业培训,引导结业,留学咨询,实现较全面的一站式服务。

广州有名气的意大利语培训学校一览

梵蒂冈博物馆坐落于世界上较小的梵蒂冈,创立于16世纪。是世界上伟大的博物馆之一,近日它带着馆藏的中国文物来到北京故宫博物院,开启了历史性的美丽“邂逅”。

L'Arte cinese dai Musei Vaticani a Pechino

来自梵蒂冈博物馆的中国艺术

Per la prima volta settantasei opere tra arte popolare, arte buddista e arte cattolica della collezione cinese dei Musei Vaticani saranno esposte a Pechino al Palace Museum della Città Proibita dal 28 maggio al 14 luglio. La mostra si intitola "Beauty Unites Us–Chinese Art from the Vatican Museum" e reca in sè un alto valore simbolico

5月28日至7月14日,收藏于梵蒂冈博物馆的中国民间艺术,佛教艺术和天主教艺术共计76件艺术品将于北京故宫博物院展出。该展览名为“传心之美—梵蒂冈博物馆藏中国文物展”具有很高的象征意义

Per la prima volta i Musei Vaticani organizzano in Cina una mostra con la più importante istituzione culturale del Paese asiatico, "un gesto concreto dall’alto valore simbolico". Così nel comunicato stampa di presentazione di Beauty Unites Us – Chinese Art from the Vatican Museums.

这是梵蒂冈博物馆在亚洲较重要的文化机构—中国故宫举办展览,因此在“传心之美—梵蒂冈博物馆藏中国文物展”新闻发布会如是说“这是一次具有高度象征意义的相遇”。

L’esposizione curata da padre Nicola Mapelli, responsabile del Dipartimento Anima Mundi dei Musei Vaticani e da Wang Yuegong, responsabile del Department of Palace Life and Imperial Ritual, presentata a Pechino il 28 maggio e rimarrà aperta al pubblico negli spazi del Palace Museum nella Città Proibita fino al 14 luglio 2019.

展览于5月28日在北京展出,由梵蒂冈博物馆Anima Mundi部门负责人Nicola Mapelli神甫和故宫博物馆院廷部负责人王跃工策划,持续面对公众开放,直到2019年7月14日。

Un messaggio culturale destinato alla Cina

面向中国的文化信息

Obiettivo dell'evento è presentare il messaggio culturale della collezione di arte cinese del Dipartimento Anima Mundi dei Musei Vaticani, riportandone una considerevole porzione - ben settantasei opere tra arte popolare, arte buddista e arte cattolica - nella Città Proibita, magnifico complesso architettonico nel cuore del grande Paese asiatico.

此次活动的目的是为了展示梵蒂冈博物馆Anima Mundi部门收藏的中国艺术的文化讯息,在这重要的亚洲的中心,一座宏伟的建筑群,故宫,呈现了多达76件民间艺术,佛教艺术和天主教艺术的藏品。

Il cristianesimo incontra le tradizioni cinesi

中国传统与基督教的邂逅

Di particolare rilievo un considerevole gruppo di opere realizzate da artisti cinesi che testimoniano l’incontro tra il cristianesimo e le tradizioni artistiche della Cina. Accanto a queste, due straordinari capolavori originali, dipinti ad olio, della Pinacoteca Vaticana: Il Riposo durante la Fuga in Egitto (1570 – 1573) di Barocci 特别值得注意的是其中大量中国艺术家的创作,这些作品充分表现了中国传统艺术与基督教文化的碰撞。除此之外,还有两幅藏于梵蒂冈美术馆的惊世名作的真迹:Barocci (1528/1535-1612 意大利画家) 的Il Riposo durante la Fuga in Egitto (创作于1570-1573) e Adamo ed Eva nel Paradiso Terrestre (fine XVIII sec.) di Peter Wenzel.

和Peter Wenzel (1745-1829 奥地利画家) 的Adamo ed Eva nel Paradiso Terrestre(创作于18世纪晚期)

据了解,此次为了使展览更加生动故宫博物院也提供了与梵蒂冈博物馆展品相关的12件文物共同展出,其中甚至还包括2件珍贵的一级文物。这次的展览不单独收费,可凭故宫博物院门票0元参观。有兴趣的小伙伴千万不要错过喔~

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网