位置:学校首页 > 学校动态>南京大众十分认可的考研暑假面授辅导机构名单榜首一览
南京大众十分认可的考研暑假面授辅导机构名单榜首一览,随着社会竞争的加剧,越来越多的大学生选择考研提升自己的学历和职业能力。面对如此大的竞争压力,如何才能在人群中脱颖而出,圆梦高校呢,也许一家好的考研培训机构会给你答案,这里小编推荐南京学信考研,学信教育一直坚持“教学质量是学校不断进步与发展的生产力”,不断整合考研辅导师资,组建了一批由全国硕士研究生以及专业教师为核心的教学团队。
学信考研提供舒适安静的学习环境,学校内配有专门的上课和自习室,为学生提供良好的学习氛围。此外,食堂、宿舍、教室之间的距离近,有效节省了学生的时间,使学生能够更加专注于备考。学信考研始终以学生的满意为营造服务的较终目标。如果对课程感兴趣,学生可以咨询学信考研的客服电话(15918492951),了解各个班级的收费标准,根据自身需求选择合适的课程。
学信考研暑假集训营
短时
50天复习备考稳准狠直击短板,缩小差距绝地反超
小班
明星小班教学、固定任课教师、实时答疑辅导
蜕变
N对1专属服务、个性化规划
测试与反馈、分析总结重难点
科学
5轮5阶教学、三位一体辅导
研究生班主任督学、学习进步更科学
考研英语常见被动语态翻译技巧
在命制试题过程中,选用的文章大多是正式的文体。这类文章的特点之一是被动句很多,因为这类文章客观性很强,而被动语态是使文章客观化的手段之一。不但如此,在英语正式文体中还有其他表示被动的方法,如在名词后加-ee表示动作的承受者(如trainee, employee, addressee, payee 分别表示受训者,受雇者,收件人,收款人);形容词以 -able、-ible结尾和由过去分词转换的形容词,大多含有被动意义,如:visible stars(看得见的星星),navigable rivers(可通航的海湾)等等。介词短语,过去分词短语有时也能表示被动意义。
汉语中的被动句不占优势。英文中大部分的被动句都可以译为汉语的主动句,只有在强调被动意义时才使用被动句。但是在汉语的主动句中,有的在逻辑上是被动句,如:"文章写完了"。在这样的句子中,主语不是谓语的动作施行者,而是承受者。汉译时应该灵活采取相应的形式。此外,汉语本身特有一些表示被动的语言手段可以加以利用。为了使译文符合汉语习惯,翻译被动句时,常常可以用以下几种方法:
(1)被动句的主语仍译为主动句的主语。
The car was severely damaged beyond any means of repair while the driver was safe and sound.
译文:汽车损坏严重,已无法修理,而驾车者却安然无恙。
The discovery is highly appreciated in the circle of science.
译文:此项发现得到科学界的高度评价。(或:科学界对此项发现给予高度评价。)
(2)将被动句译成主动句,有时外加泛指人称代词"人们","有人","大家","我们"做主语。
Rubber is found to be a good isolating material.
译文:人们发现,橡胶是一种良好的绝缘材料。
The area has been marked out for building more hotels.
译文:人们划出这块地区用于建造更多的旅店。
(3)把by 后动作的执行者做主语,英文原句中的主语做宾语。
The result of the invention of the steam engine was that human power was replaced by mechanical power.
译文:蒸汽机发明的结果是机械力代替了人力。
What measures have been or are being adopted by the government to reduce air pollution?
译文:已经采取或正在采取哪些措施去降低空气的污染程度呢?
(4)译成汉语中的无主句。
若根据上下文或特定情景,对行为主体一目了然,或者出于礼貌和婉转起见,可以采用这种译法。
The amount of carbon monoxide that an engine gives off can be reduced by special devices designed to make the engine burn the fuel more efficiently.
译文:使发动机更有效地燃烧燃料而设计的特殊装置可以降低发动机一氧化碳的排放量。
Additional International Standards may be added to the series in the future.
译文:将来还可能对本系列标准增加若干项国际标准。