杭州教学好的线下pte专业培训学校名单榜首今日一览

  目前市场上的英语培训机构层出不穷,各大机构都说自己好,广告铺天盖地,让人眼花缭乱,小编为同学们整理了专业英语辅导班,供考生参考学习

  杭州英语培训机构

  1.杭州新东方英语培训机构

  2.杭州英途英语培训机构

  3.杭州新通英语培训机构

  4.杭州阿卡索英语培训机构

  5.杭州朗阁英语培训机构

  6.杭州新航道英语培训机构

  (以上内容来源于网络,仅供参考,不分先后,机构选择需酌情慎选,不代表本网站观点!)

  新东方英语培训已涵盖外英语考试、实用英语、多语种、等类,学员在新东方学习将享受非常完善的一站式语言学习服务,包括学前规划、测评系统、学管服务、家校联盟等。同时,搭配有完善的线上工具来辅助学习,实现线上线下联动学习。

  课程设置:

  :IB ALEVEL IG AP SAT ACT 国际高中备考

  语培:托福 雅思 多邻国 pte

  提供班型:一对一 一对二 一对三 一对四

  PTE写作是考生们备考的难点,本文小编为大家列举了PTE写作中考生们常犯的类错误,并且针对每一种错误给出了详细的解决方案!

  大类:句子冗长

  主语长

  在写英文文章的时候,我们切忌句子过于冗长。由于中文和英文语法结构上和用语习惯上的区别,大家往往会在句子的详略,结构,成份上出现问题。

  首先,我们在中文中可能会习惯性地铺设大量的名词和短语作为我们的主语来使用,这个在中文中是可以实现的,但是对于英文来说,我们一般不会在主语的位置上加太长的语句,会导致头重脚轻,举个例子:

  Government introducing strict laws against damaging the environment, organizations encouraging people to protect the environment by advertisements and individuals behaving themselves are three main methods to reduce the harmful gas emission.

  如果我们把这一句话直译成中文,是可以说得通的,但是在英文中,我们的主语成分占了整个句子31个单词中的21个,属于严重的头重脚轻,我们一般需要把主语拆成几句话分开写,或者用虚拟主语it的形式来代替。那么这句话可以写成如下形式:

  There are three main methods to reduce the harmful gas emission. One is for government to introduce strict laws against damaging the environment. As for organizations, they should encourage people to protect the environment by advertisements. Lastly, individuals should behave themselves as well.

  通过这种方式我们就可以成功的避免头重脚轻的情况,也可以规避很多语法上的失误!

  从句长,混用关系代词/副词,表意不明

  喜欢用从句的同学很有可能出现这种失误:

  The earth,which climates vary significantly in different places at different latitudes,is the only inhabitable planet for human to live on within the solar system, where people can still survive the various climate condition, which is a miracle in the universe.

  我们在阅读的时候,除了whichclimates….这个关系代词选用不当之外,在读较后一句话的时候,会产生歧义,这个奇迹到底是形容人们在不同气候下还能幸存,还是形容地球是太阳系的宜居行星?

  因此我们需要把句子写的更加明确,宁可拆成两句来写:

  The earth, whose climates vary significantly in different places at different latitudes, is the only inhabitable planet for human to live on within the solar system, which is a miracle in the universe. Even though climates vary in different geographic conditions, people can still survive in different regions.

  并列句主/谓/宾搭配不一致

  在中文里面我们很喜欢写成这样的句式:环境问题不但降低了人们的生活质量,也影响了野生动物的生存环境。当我们把这句话转述成英文的时候,可能会写成如下形式:

  Environmental problems not only decrease the quality of our life, but the living conditions of wild animals.

  这句话中出现了一组not only, but also的并列句式,但是我们没有注意的是,在这个并列句式中,有一个共享的主语和共享的谓语,也就是environmental problems decrease…..,但是这句话如果把它写完整的话,其实是:

  Environmental problems not only decrease the quality of our life, but also decrease the living conditions of wild animals.

  我们发现,decrease和condition其实是不能搭配的,很多同学没有发现这一点,觉得意会就好,理解万岁,那就会在语法,以及词汇上扣很多的分数。因此这一句话我们需要改成:

  Environmental problems not only decrease the quality of our life, but also exacerbate the living conditions of wild animals.

  第类:缺少成份

  少主语

  We should take actions to address the problem, Firstly, dump certain types of rubbish to the specified rubbish bins. Second, use water wisely, such as use the waste water to water the plants.

  这里面的点和第二点都属于祈使句,即缺少主语,在正式写作中是不允许出现的。我们需要在里面加上主语。有非常多的改法。

  It is recommended to dump certain types of rubbish to the specified rubbish bins. Second, we should use water wisely, such as using the waste water to water the plants.

  少谓语

  很多时候会把介词,形容词或者是动词的被动形式,当作动词使用,但是实际上往往缺少be动词:

  Australians today still under the pressure on their appearance and this is a global issue that people judged by how good they look.

  这一句话中缺少了两个be动词,个是underthe pressure, under是一个介词,这一句话中没有动词即缺少谓语,因此需要加一个be动词;

  接下来that people judged by how good they look,这句话是一个同位语从句,而且是一个被动形式的从句,但是我们只找到了一个被动形式的动词judged,也是缺少了be动词,因此我们需要改成:

  Australians today arestill under the pressure on their appearance and this is a global issue that people are judged by how good they look.

  少冠词

  China is one of most powerful countries in the world, second to United States.Great Wall is national hallmark that can be observed from space.

  首先较most前面必须加the;

  其次,由普通名词组成的特殊名词,前面必须要加the,the United States, 和theGreat Wall.

  另外我们在这个句子里面还出现了一个可数名词单数的形式-hallmark,意为特征,需要在前面加上a;

  第类:太随意

  出现口语化的词汇

  写作的书面语和口语还是有非常大的区别的,如果大家习惯了平时口语的说话方式,那么我们在写作的时候就一定要小心了。

  比如以下口语化的词以及推荐的书面写法:

  Kids=children

  Ok=acceptable

  A lot of=much, many

  Veryhard=difficult

  checked up on=investigate

  putup with=tolerate

  catch on=understand

  make up for=compensate

  想当然地中译英-词性混乱,缺少成份

  比如我在脑中想的是这么一个句子:

  ,政府需要严格的法律并且随机监视各个工业领域,但不仅仅是一味地针对气候变化问题说一些空洞的言辞。

  Firstly, government need to strict laws and monitor the industry areas randomly, but not only keep discussing about climate change with hollow words.

  如果按照这样的写法写下来,有两个比较大的问题,个在前半句中needto strict laws少了谓语动词,因为strict只有形容词的形式,无法作谓语成分;第二but not only keep….这句话语法结构完全不通,直接是中文一个字一个字翻译过来的,因此我们可以改成rather than的形式,英文和中文,需要融会贯通。

  Firstly, government needs to introduce strict laws and monitor the industry randomly, rather than just discussing about climate change with hollow words.

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 杭州PTE培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 杭州新东方雅思英语

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)