西安小寨百盛附近哪里有德语暑假班

德语中与“学习”相对应的两个关键词,lernen和studieren,虽然都表示学习某样事物,但在用法和语义上还是有细微差别哦。

lernen指广义上的学习,可以是语言、体育运动,还可以是一项技能,例如绘画、架子鼓等。

z. B.Franzsisch, Vokabeln, Geige, Klavier lernen

学习法语/词汇/小提琴/钢琴

而studieren则是指在大学里面学习某个,或师从某位先生。因此,只有大学生才可以称为Studentin或Student哦,到中学都统称为Schülerin或Schüler。当然,der/die Lernende也是可以的~

z. B.Jura, Musik, Germanistik studieren

学习法律/音乐/日耳曼学

z. B.Er studiert Gesang bei Herrn Prof. Rohde. / Er studiert in Bonn. / Er studiert an der TU.

他师从罗德教授学习声乐。/ 他在波恩上大学。/ 他在技术学校上学。

这两个单词都强调过程,若是强调学习的结果,或掌握了某项技能/,可以用etw. ablernen, sich (Dat.) etw. (Akk.) aneignen, etw. beherrschen, etw. meistern这样的表达。

而对于小编来说,更加适用的应该是pauken了。

根据Duden的释义,它指的是(试图)通过高强度、机械的学习来掌握一门知识,特别是在考试前,有临时抱佛脚的含义。(像极了期末和备考德福的我)

它既可以作及物动词,直接加第四格所学的内容,也可以作为不及物动词,接介词 für+学习目的。

z. B.Vor der Abschlussprüfung pauke ich Tag und Nacht Deutsch.

考试前我日日夜夜学习德语。

z. B.Ich pauke für Test DaF.

我为了德福考试用功卖命。

pauken的解释中出现了das Auswendiglernen这个词,表示记忆背诵,学习某段材料或文本达到根据记忆复述的目的。

动词形式是etw. auswendig lernen。

büffeln,十分用功、刻苦地学,但这种拼命三郎似的学习方法常伴有贬义,即死记硬背、用力不到位,适合(带有讽刺意味地)形容很勤快但效率不高的学习。

它的用法和pauken一样,及物和不及物都可以。

z. B.Er büffelt die Grammatik, da sie ihm schwer nachvollziehbar ist.

他死磕语法,因为语法对于他来说很难理解。

z. B.Ich büffle jetzt für die Hochschulaufnahmeprüfung, bitte str mich nicht!

别烦我,我正在备战高考呢!

bimsen,也表示拼命学习、死记硬背,程度比büffeln更深一些,用法一致。

后送给大家几句和学习有关的谚语吧!

bung macht den Meister.

勤练造就大师。

Was Hnschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

少时不学,老也不会。

Aller Anfang ist schwer.

万事开头难。

Man lernt nie aus.

学无止境。

————————————————

今日重点●●●

lernen广义地学习

studieren(在大学)学习某个专业

pauken 刻苦学习

büffeln, bimsen拼命学习,死记硬背

如需了解更多的德语培训班、课程、价格、试听等信息,您可以点击在线客服,或者拨打页面上的联系电话,也可以在线留言,我们课程顾问会尽快联系您,为您定制专属课程,开始您的德语学习之旅。

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 西安德语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 西安小语种培训学校

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)