英语日常表达怎么说
兴高采烈去赴约,结果临时有事,被迫放别人鸽子了?
如果对方是个老外,该怎么用英文善后?听听Nancy怎么说!
“放鸽子”是一个很地道的中文俗语,意思是本来约好却未到。英文中也有对应的表达,很多人喜欢直译,放鸽子可不叫 fly the pigeon。
被放鸽子:I got stood up
放别人鸽子:stand somebody up
How to apologize如何道歉
I’m so sorry, I have to cancel tonight’s dinner.
不好意思,我得取消今晚的晚餐了。
I’m not gonna be able to come. I’m so sorry.
来不了了。对不起。
I’m so sorry to be a flake, but I can’t make it tonight.
这么不靠谱,我真的是太对不起了,今晚来不了了。
解析
Flake : unreliable person 不可靠的人
Sophie turned out to be such a flake. She said she'd meet me here and instead I'm just staying in the cafe and I’m totally bored.
苏菲太不靠谱啦。说在这儿见我的,结果我只能在咖啡厅待着,百无聊赖。
How to give an excuse如何给出理由
I have a terrible _____ (cold, headache, virus)
我患了很严重的感冒/头疼/病毒感染了。
解析
Something came up 发生了一些事情。
How to suggest another solution如何给出替代方案
How about next week/weekend/month?
下周/下周末/下个月
Can we meet on next Friday?
我们下周五见好么?
Let’s make a rain check.
我们改天吧。