西安学习日语找一家效果好的培训机构?西安樱花国际日语采用科学的学习系统,学生可以根据自己的时间自由订课,可自己掌握学习进度,师资为全外教豪华阵容,配有多媒体授课的硬件教学设施辅助,课程级别分为1-12级,每级别含12个单元,采用“多维法”的学习循环教学模式,从日语多媒体学习开始的,历经G课,日教小班必修课,日教大班选修课,日语社区和日语角.
怎样区分日语中的“送る”和“送り付ける”
日语词义辨析
1.送り届ける
2.届ける
一、共同的意思(共通する意味)
★人や物を自分の所から目的の場所へ着くようにする。
★让人和物从自己所在的地方到达目的地。
03.jpg
二、使用方法(使い方)
〔送り届ける〕(カ下一)
▽注文の品をお客の家まで送り届ける。
▽把订购的物品送至客人家里。
〔届ける〕(カ下一)
▽書類を取引先に届ける。
▽把文件送至客户那里。
▽贈り物をデパートから届けさせる。
▽让百货商店送达礼物。
三、用法区别(使い分け)
【1】「送り届ける」は、送ったあと先方に到着するまでを含む。
【1】「送り届ける」包含送去后到达对方那里这整个过程的意思。
【2】「届ける」は、「欠席を届ける」のように、申し出るの意味でも使う。
【2】「届ける」还用于“*交、*出、申请”之意,比如「欠席を届ける(请假)」。