南京前几的日语培训机构一览表

南京前几的日语培训机构一览表,新世界学校上是一家以日语培训为特色、国内的综合性语言培训和教育机构。新世界教育自2005年起,先后在南通、无锡、常州、江阴、南京和苏州开设了分校,各分校总部都坐落于市中心繁华地段。学校主要围绕语言开设了多种实用的培训课程:英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语等,让来新世界的每位学员根据自身兴趣、职业所需、个人发展选择学习项目,使其提升就业竞争力,发挥其职业闪光点。同时,也为广大的莘莘学子提供了去欧、美、日本及澳洲等高等院校的海外留学机会。

南京前几的日语培训机构一览表


关于日语语法知识点经验分享

今天小编给大家带带来了关于日语学习的知识点分享,希望对大家的日语学习有所帮助,祝大家生活愉快,天天开心。你以为生活的担子是勇气,其实去过自己真正想要的生活才更需要勇气。

日本语教育において「结构です」を教えるのは结构难しい。特に上级者にはその使い方に戸惑いが见られる。例えば「お酒いかがですか」の答えに「结构です」と「结构ですね」では意味がまるで违ってしまう。「ね」が付くだけなのにどうしてこんなに违ってしまうの???、こんな嘆きの声が闻こえてきそうである。

在日语教育中,“结构です”这句话很难教。特别是日语进阶者,经常困惑于这句话的使用。比如问“您喝酒吗”,回答“结构です”(不用了)和“结构ですね”(好吧)意思完全不同。为什么只加了“ね”意思就差别这么大呢……会听到这样的感叹。

确かに我々日本人はこの「结构」をいろいろな场面でうまく使い分けている。例えば八百屋での会话例、「これ结构な松茸ね」「いかがですか、奥さん」「でも今日はお金が无いから结构よ」「お金なんかいつでも结构ですよ」。日本人にとってこんな会话はごく当たり前だが、日本语学习者にしてみれば「结构」ってどんな意味なのと目を白黒させてしまう。

确实,我们日本人能把“结构”在不同的场合很好地区别使用。例如,在蔬菜水果店,“这真是很好的松口蘑呢”“怎么样,夫人,您要买吗”“但是今天没带钱,先不用了”“钱什么时候拿过来都行”。对日本人来说这样的对话很普通,但对日语学习者来说,不知道对话中的“结构”分别都是什么意思,急得翻白眼。

この「结构です」は本来「良いです」の丁宁な表现として用いられている。「お味のほういかがですか」「大変结构です」などであるが、やはり丁宁な表现であるから亲しい友达や家族などには使いにくく、何となくかしこまった雰囲気を出したい场合に使う表现なのであろう。

“结构です”本来是当做“良いです”(好的)的礼貌用语在使用。像“味道怎么样”“非常好吃”等对话,因为是非常礼貌的表达方式,所以不太适合在熟悉的朋友或家庭中使用,不知怎么就变成惶恐的场合下的表达方式了。

そして本来の「结构です」から少し意味が変わった使い方として上记の「お金はいつでも结构ですよ」である。これはいわゆる「许可?OK」の丁宁な言い方であり、これも非常に亲しい间柄では使わないが、相手に亲しみや好意などを示したい场合にはよく用いられる。例えばお客さんなどに「少しぐらい遅れても结构ですよ」であり、また先辈などから「一杯、どう?」と诱われて「结构ですね」とちょっと远回しに喜びを表したい场合などにもとても重宝な表现である。

与“结构です”本来的意思稍微变化了的使用方式是上文中的“お金はいつでも结构ですよ”(钱什么时候都行)。这就是所谓的“许可·OK”的礼貌说法,这在非常亲密的关系之间不会使用,一般是为了向对方表达亲密感或好意时使用。例如对客人说“稍微晚些也没关系哦”,另外在前辈邀请“喝一杯,怎么样?”的时候,回答“结构ですね”(好啊),稍微委婉地表达自己的喜悦的感情时,也是很方便的表达方式。

さらにこの「结构です」は断る场合にもよく使われるので、日本语学习者にはとてもやっかいである。例えば「もう一杯ビールいかがですか」に対して「结构です」だが、この场合「あ」とか「もう」などがとても重要な役目をしていると教えなければならない。「あ、もう结构です」であり、その言い方やイントネーションそして顔の表情などによっても相手に与える印象が微妙に违ってくるので要注意である。亲しい友人や夫妇などふだんはくだけた言叶を使っているのに、何か感情の行き违いなどがあって相手と距离を置きたいと思ったときなどこの「结构です」は大いに威力を発挥する。冷たい表现いわゆるトゲのある言い方をして、相手と距离を置こうとするのである。

“结构です”还经常使用在拒绝的时候,日语学习者对此也很难掌握。例如“再来一杯啤酒怎么样”,回答“结构です”也可以,但是一定要告诉学生,这时候“あ”或“もう”的使用有着非常重要的作用。“あ、もう结构です”(啊,不用了),说话时的语调和表情不同,给对方留下的印象也会产生微妙的差别,这一点需要注意。亲近的朋友或夫妇间平时使用比较亲密的话语,但当两人之间产生一点嫌隙,想要跟对方保持距离时,“结构です”这句话就有很大的威力。这是冷淡的表现,即所谓的带刺儿的话,想要跟对方保持距离的意思。

このようにこの「结构です」はいろいろ人间関系に配虑しながら基本的には丁宁な表现として用いられている。「结构です」をこのように学んだ上级者がレポートを提出する际、丁宁に言おうと「先生これで结构ですか?」と言ってきた。

综上所述,“结构です”这句话照顾到了各种人际关系,基本上来说是礼貌的表达方式。学了“结构です”用法的学生交小论文时,很礼貌地问我“先生これで结构ですか?”(老师,这样可以吗)。

うーん、どう注意しようか难しい???。

唉,我该怎么提醒他注意呢,好难啊。

注:这里用“结构”是不合适的,跟上级确认某事时,应该说“先生これでよろしいですか”。

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 南京日语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 南京新世界日语培训学...

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)