天津日语培训机构榜一览表

天津新通外语培训班

 天津韩语培训机构榜一览表 新通国际化教育集团,在天津、太原、北京、上海、广州、深圳、南京、成都、宁波、温州、武汉、西安、苏州、重庆、大连、长春、青岛、郑州、南昌、长沙、济南、郑州、厦门等中国发展核心城市。在国内外26个地区设立30多家分支机构,业务范围覆盖美国、英国、澳洲、加拿大、亚洲、欧洲等地区,出国留学、语言培训、国际游学一体化,致力于提升中国学子竞争力,量身定制个性化、高回报的留学方案

 日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。下面举几个例子。

天津日语培训机构榜一览表

  ①なんでもあります。

  ②なんでもありません。

  这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”

  ③あの人は困った人だ。

  ④あの人は困っている人だ。

  这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。

  ⑤百円の切手をください。

  ⑥切手を百円をください。

  日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

  ⑦私はその薬を三度飲んだ。

  ⑧私はその薬を三度で飲んだ。

  只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

  ⑨小泉さんは怖い顔をしている。

  ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

  句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。


领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 天津韩语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 天津新通外语培训班

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)