沪江网校-中小幼教育

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>沪江少儿英语课程费用

沪江少儿英语课程费用

Say It with Flowers

花语寄情


The idea of sending gifts of love with secret meanings quickly spread to other countries. However, as time passed, only sending flowers remained popular.


这种赠送礼物传递秘密信息的示爱方式迅速传(spread)到其他(country),但是,随着时间的流逝,只有送花的传统保持(remain)了下来。


Flowers told young ladies about the feelings in the heart of young men. Each different flower had a different meaning. For example, the flowers from an orange tree meant,“you are beautiful and pure(纯洁).”Pink carnations (康乃馨) meant,“My love for you is great.”Yellow roses, on the other hand, meant,“I saw you with someone else.”


Say It with Flowers 花语寄情

英语相关


花把男士心(heart)中的感情传递给女士。每种花都有不同的含义。例如(for example),桔(orange)树上开的花表示,“你美丽又纯洁”。粉红色(pink)的康乃馨表示,“我对你的爱是热烈的”。另一方面(on the other hand),黄玫瑰(yellow rose)则意味着“我看见你和别人在一起”。


Many flower dictionaries were made to help young people in love understand the meaning of the flowers they received. However, not all of the dictionaries agreed on the meaning of each flower, so a person had to be careful about the flowers they chose to send.


为了帮助恋爱中的年轻人理解他们收到的花所代表的含义,人们编制出很多关于花的词典(dictionary)。但是,对于每一种花的含义,不是所有的词典都能达成一致(agree on)。因此,人们在送花时必须谨慎选择(choose)。


By the 1880s, using flowers to send messages had become unpopular, and the more direct way of sending love letters began. Today, flowers are still considered a lovely gift, but the meaning for each kind of flower has been lost.


到了19世纪80年代,花语寄情已经不流行,写信成为更直接的(direct)示爱方式。如今(today),花仍被认为(consider)是一种可爱的礼物,但以前每一种花的特定含义已经没有了。

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网