位置:学校首页 > 学校动态>深圳福田区有哪些英语培训机构
生活中,经常会听到长辈说要“用心去做事”,很多人会直接翻译为“Have the heart to do”。这可就闹大笑话了!来好好学习一下,今天口袋君给大家准备的关于“ Heart ”的表达吧!
Have the heart to do ≠ 用心去做事
正解:怎么舍得、怎么忍心
例句:
Lily:Look!There's a child peddling alone in the rain.
莉莉:看!那里有个孩子独自在雨中卖东西。
Amy:How can his parents have the heart to let him do it .
艾米:他的父母怎么忍心让他这样做!
Cross my heart ≠ 在胸口划十字
正解:郑重发誓
Cross 在这里是动词,意思是 : 在某处划十字。
这个习语的用法和国外的宗教信仰有关,字面是”在胸口划十字”,在中文里就是“增加”或者“发誓”。
例句:
I cross my heart and swear that every word I just said is true.
我发誓我刚才说的每一句话都是真的。