杭州新航道西湖区英语培训学校

试听课 + 活动课
填写信息优先获取试听课

位置:学校首页 > 学校动态>杭州萧山区线下KET/PET培训班

杭州萧山区线下KET/PET培训班

  现在市场上的英语培训机构多不胜数,如何慧眼识珠,选取适合孩子的优质培训机构,是每个家长思考较多的问题。自从学校将英语列为必修科目之一,针对不同年龄段的英语培训机构便如雨后春笋般迅速崛起,并不规范的市场秩序使得机构的培训质量也是良莠不齐。其实仔细想想不难发现,有良好口碑的必然是具有优质教学质量的大品牌机构,在近些年来,在国际上颇受关注和认同的剑桥通用英语五级考试也越来越受到家长的青睐。新航道剑桥青少英语学习中心 隶属于新航道国际教育集团,依托于新航道雄厚的师资力量和先进的教学理念,的教学效果使得该中心日益受到社会和家长的信赖和认可。

  剑桥英语五级证书考试(剑桥大学考试委员会称之为主体系列考试,Main Suite Examinations,缩略为MSE)是英国剑桥大学考试委员会根据欧洲委员会制定的语言教学大纲设计的英语作为外国语的五级系列考试。该系列考试是一种对考生的英语听、说、读、写能力进行考察的水平考试。对成绩及格者提供由英国剑桥大学考试委员会颁发的成绩合格证书。该证书由于其考试的科学性、稳定性、放心性,在世界各国获得承认,被用于入学、就业等各种用途。

  新航道KET/PET/FCE个性化课程

  课程介绍

  课程涉及口语、阅读、听力写作等。针对性教学:就近期考情、考题开展针对性分析,题目和机经题目结合讲解,掌握考情动向和高频考点,教授考试方法和应试技巧。教师面授直播,全科提升:本科目老师为学生授课,做到当日及时输出当日所学知识,夯实学习内容,提习效果。

  授课科目

  听力、阅读、口语、写作

  "五一"期间,一首“挖呀挖呀挖”的儿歌爆红网络。

  “在在小小的花园里面挖呀挖呀挖,种小小的种子开小小的花~”,甜美可爱的黄老师一边唱歌,一边给下面的孩子做手指舞,这场景让不少网友惊呼:“好想成为下面的小朋友。”表演这首儿歌的黄老师也一时间成为网络红人,7天涨粉近600万。

  不管黄老师怎样,这“挖呀挖呀挖”在小新脑海里挥之不去了。

  我们都知道“挖”的英文是"dig",那"I dig you"是什么意思?“我挖你”?难道是猎头想把你从公司挖走?

  其实这句话很浪漫,意思是“我喜欢你”。

  在英文口语中,dig一词还表示“喜欢,欣赏”的意思,而且它表达的喜欢程度比"I like you"更深一些,因为“dig”这个词可以表示更积极的情感和更深层次的理解。

  作家廖一梅曾说:“我们这辈子,遇见爱,遇见性都不稀罕,稀罕的是遇见了解。”

  各位小伙伴记住啦,下次表白的时候,除了"I like you""I love you",还可以说"I dig you"。

  例:I think you are not like regular girls. I dig you!

  我认为你与别的女孩不一样,我喜欢你!

  "dig"是个很有内涵的词,关于"dig"的短语也非常多,今天小新给小伙伴们分享分享。

  dig your heels/toes in

  字面翻译是“将脚后跟/脚趾头深深插入地面”,这说明根基牢固,不动摇。引申到表达上,就说明一个人对某个问题或主张的顽固坚持或拒绝让步,即“固执己见”。

  例:Do your best not to dig in your heels. Instead, accept that change is necessary right now.尽你所能别再固步自封了,相反的,你现在得学着接受必要的改变!

  dig into your pocket

  字面意思是“往自己的口袋里深挖”,引申为为“支付或花费额外的钱”来解决某个问题或实现某个目标。

  例:I'm going to have to dig into my pocket to pay for the car repairs.我将不得不支付费用,以支付汽车维修的费用。

  dig deep

  字面意思是“深挖”,引申为"使出的努力,进一步发掘资源,或者挖掘内在的才华或意志力"。这个短语通常用于指需要花费更多的精力、时间或者创造力来完成某个任务或达成某个目标。

  例: If you want to pass this exam, you'll have to dig deep and study harder.如果你想通过这个考试,你必须更加用功学习。

  gold digger

  一个英语俚语,通常用于贬义,指以追求金钱或财富为目的的人。

  这个词通常用于形容那些寻求财富、地位和生活优越的人,他们通常会选择与富有人士或拥有金钱资源的人建立关系,以便获得经济上的利益。咱们常说的“拜金女”“捞女”可用这个表达。

  虽然这个词常用来形容女性,但在某些情况下,男性也可能被形容为“gold digger”,比如有些男性通过结识富家女来获取财富,他们被称为“软饭男”。

  例:A famous actor is called“gold digger”because of his marriage with a rich girl.由于他与一个富家女结婚,一位男演员被称为“软饭男”。

  dig your own grave

  这个短语与中文的“自掘坟墓”匹配,通常用于警告别人不要采取某些行动,因为这样做会导致后果不堪设想,甚至是自取灭亡。 或者描述自己用愚蠢或危险的行为或决策导致自己遭受失败或惩罚的情况。

  这个短语还能延伸出一个谚语:A man may dig his grave with his teeth 祸从口出

  例:If you continue to borrow money from loan sharks, you're just digging your own grave.如果你继续向高利贷借钱,你只是在自掘坟墓。

  Let's dig in

  一个常用于饮食场合的英语习语,意思是“开动吧”或“让我们开始享受美食吧”。这个短语也可以用作即将开始某项工作或任务的邀请。例如,在足球比赛的开场前,教练可能会对球队说:“Alright, let's dig in, guys!”来鼓励队员全力以赴,尽力比赛。

  例:The food's getting cold - Let's dig in!东西快凉了——我们开始吃吧!

领取试听课
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网