美文赏析:Hier, aujourd'hui et demain 昨天、今天和明天

美文赏析:Hier, aujourd'hui et demain 昨天、今天和明天

Chaque semaine compte deux jours dans lesquels nous ne devrions pas nous faire de souci, deux jours où il ne nous faudrait connaître ni crainte, ni appréhension.

每个星期都有两天,在这两天里,我们不要担忧,不要害怕,不要忧虑。

Le premier jour, c'est hier, qui porte le fardeau de ses soucis, de ses erreurs, de ses fautes, de ses bévues, de ses souffrances et de ses chagrins. Hier nous a échappé à tout jamais. Tout l'or du monde ne pourrait le faire renaître. Nous ne pouvons défaire les actes accomplis, les paroles prononcées. Hier est un jour révolu.

天,就是昨天,它的包袱里装着担忧、失误、错误、差错、痛苦和伤心。昨天从我们这里永远地消失了。用尽世上所有的黄金也不能使它重生。我们不能抹去已经做过的事和说过的话。昨天是已经过去的。

L'autre jour qu'il convient de mettre à l'abri des soucis, c'est demain, plein de grandes promesses, de piètres résultats, de malheurs possibles et de fardeaux. Demain échappe à notre

emprise

. Le soleil se lèvera

inexorablement

dans la

splendeur

ou derrière un voile de nuages. Jusqu'à son lever, nous ne pouvons

miser

sur rien, puisque demain n'a pas vu le jour.

另是明天,适用于躲避担忧。明天充满豪言壮语、微不足道的结果、可能的不幸和沉重的负担。明天不受我们支配。太阳依然升起,光芒万丈,或者消隐在云海后面。直到太阳升起之前,我们无法预测,因为明天还没诞生呢。

Il ne nous reste donc qu'aujourd'hui. Tous nous pouvons livrer bataille pendant une petite journée. Nous ne faiblissons et ne

chavirons

que si le poids d'hier et de demain-ces deux terribles éternités——s'ajoutent aux inquiétudes d'aujourd'hui.

只剩下今天了。我们大家可以在这当中投入战斗。只要昨天和明天这两个可怕的永恒不给我们增加新的忧虑,我们就不会衰弱,也不会覆灭。

Ce ne sont pas les expériences d'aujourd'hui qui nous désespèrent, c'est l'

amertume

du

remords

de la veille et la crainte de demain.

让我们失望的不是今天的经验,而是前的悔恨和对明天的恐惧。

A chaque jour suffit sa peine!

每的辛苦已经足够了!

 

 

 

 

 

 

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 西安法语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 西安新通法语培训学校

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)