- 考点精讲,切合课本知识点
- 提前预习下一年学习重点,为做准备
- 填报志愿指导,挑选好学校
位置:搜学搜课 > 新闻 > 全国实力初中英语培训机构人气一览表
美联教育英语培训学校欢迎您!作为拥有多年专业英语教学经验的学校,美联英语培训学校始终为学员提供的英语学习方法,舒适的环境以及专业的英语培训时,美联已帮助数众多中国学生提高英语。在美联,您的英语学习一定会更轻松。
美联英语初中英语课程,课程同步学校进行讲解,帮助学员巩固在校所学,同时一对一的课程,老师也会根据学员实际英语学习基础,帮助学员制定提升计划,目标是帮助学员循序渐进的提升自己的英语成绩,实现对初中英文知识的掌握和理解,为今后学习做好准备!
英语口译考试技巧
1、句式调整
同传在词语的翻译上可以做到地道和相对准确,但句子结构不可能像交传那样按照中文的句式习惯组织安排,对于英汉传译,往往需要采用英语句式的顺序:
【例】Frankly,ideas and goods will travel around the globe with or without our help.
【译】坦率地讲,思想和商品都将会在流通,不管有没有我们的帮助。
2、断句和巧用连词
处理长句是同传的基本功之一。翻译长句,除了断成译群外,还有一个关键要掌握,即英文句子之所以长是因为要避免重复使用同一个词,于是用who、which、that来代替主语或宾语,使得句子很长,而在中文中就不怕重复使用。
【例】That is the single monetary policy which will be discussed at the next European Union conference.
【译】那就是单一货币政策//该政策将在下一届欧盟会议上讨论。
为了增加译出语言的连贯性和准确性,同传时尽量使用译入语的文法结构,在将其断为多个句群后可以使用一些润滑剂,即连词,将单个的句群联系起来。
3、调整顺序
在一些有after和before的句子中可以将其反说,比如:
【例】I would like to make one point clear before I move on to the next point.
【译】我想先澄清一下,然后再讲下一部分。
【例】I would like to move on to the next part after I clarify one point.
【译】我想谈下一部分,在这之前先澄清一点。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews665876.html 违者必究! 以上就是关于“全国实力初中英语培训机构人气一览表”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。