南京上元教育
4000336024

位置:搜学搜课 > 新闻 > 南京有没有学西语比较好的培训机构

西班牙语初级

西班牙语初级

课程详情行业前景:

西班牙语是世界上第二大语种,现阶段进行西班牙语学习和西班牙语培训的人越来越多。西班牙语在世界上影响之广,使用的人之多,仅次于英文。除西班牙本土外,20个拉丁美洲及美国、菲律宾的居民都讲西班牙语。都进行了西班牙语学习和西班牙语培训。

课程简介:

西班牙语属 于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够” 见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章, 这是关!西班牙谚语中把较难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的 人学西班牙不是成了较容易的事了?汉语我们都可以去克服,西班牙语学习,对 于我们来说肯定很简单,相信自己,要学西班牙语,就来上元教育吧。

学习对象:

1, 无基础的西班牙语爱好者,有点西班牙语基础想继续学习深造的,拟在西班牙企业工作挑战者,翻译等想在西班牙语专业方面有所建树的人员。 2, 基础差西班牙语学习者,对西班牙语有着浓厚兴趣的爱好者,拟出国留学、想出国留学的一切人员均可。 3, 希望通过学习,打下坚实基础,逐步提高西班牙语水平者。如果交通不方便或者时间不符合,你也可以选择我们的上元在线课程,没有距离时间的限制,一样学老师课程。

学习内容:

从基础差开始,教会学员西班牙的字母发音、读音规则和正确语调;让学员掌握一定的词汇量和基本句型。报考条件:

凡参加我校培训完成学业者皆可参加考试。

学习效果:

教会学员西班牙的字母发音、读音规则和正确语调;让学员掌握一定的词汇量和基本句型;能听懂西班牙人的发音和语调,熟练进行初、中级水平的西班牙语会话,能看懂初、中级水平的西班牙语文章;能听懂一般水平的西班牙语的视听资料;让学员掌握西班牙语的词法和句法的基本知识,在日常交际中能准确、熟练运用。

课程优势:

从零开始,以27个西班牙语音对比讲解为首,侧重开口,通过大量母语话的朗读练习,贯串基本词汇和语法,学会基本情景会话。对礼貌用语,数字,日期,方位,家具,动物,人体,颜色,感情,食品等方面的词汇有一定的掌握。进行一定地听力练习和较复杂的句型,学习中等程度的语法知识。更进一步扩大合句练习,扩大语法结构,实景对话交流能力加强。逐渐进入西班牙人思维表达境界。掌握1000左右的词汇量

新闻详情

南京有没有学西语比较好的培训机构

来源:南京上元教育时间:2019/8/19 9:29:20 浏览量:151

这个常用西语动词“revertir”的变位你一定也曾搞错过!

 El verbo revertir es irregular y se conjuga como sentir, de modo que lo adecuado es escribir revirtió o revirtieron, y no revertió o revertieron.

西班牙语动词“revertir”(恢复原状)是不规则变位动词,变位的形式和动词“sentir”一样,因此,正确的变位是“revirtió”、“revirtieron”,而“revertió”或“revertieron”是不正确的。

En los medios de comunicación es frecuente encontrar este verbo conjugado de manera regular en las formas que cambian la e de la raíz por una i: «El incremento se revertió en parte en el 2015», «El fallo revertió la decisión adoptada el pasado viernes por tres jueces» o «Tres goles en tres balones colgados revertieron el marcador».

在媒体中,经常能发现这个动词以规则动词的形式变位,而不是将词根的字母“e”变成“i”,比如:«El incremento se revertió en parte en el 2015»(2015年部分增长逆转),«El fallo revertió la decisión adoptada el pasado viernes por tres jueces»(裁决推翻了三名法官上星期五作出的决定),以及«Tres goles en tres balones colgados revertieron el marcador»(三个进球逆转了比分)。

Según la Gramática académica, revertir —que significa "volver algo al estado o condición que tuvo antes", "venir a parar una cosa en otra" o "volver algo a la propiedad que tuvo antes, o pasar a un nuevo dueño"— se conjuga siguiendo el modelo de sentir, es decir, sustituyendo la e de la raíz por ie en unos tiempos (revierto, reviertes, revierta, etc.) o cambiándola por i en otras formas (revirtió, revirtiera, revirtiendo, etc.). Esta última irregularidad es la que provoca confusión en el uso.

根据皇家语言学院的语法书,动词“revertir”的意思是“恢复到原来的状态”,“停止某件事转做另一件”,或是“收回以前拥有的,或成为新的所有者”,根据动词“sentir”的形式进行变位,也就是说,在一些时态要将词根的“e”变成“ie”(revierto、reviertes、revierta等)。或是将“e”变成“i”(revirtió、revirtiera、revirtiendo等)。不规则的变位形式会造成使用过程中的混乱。

Así pues, en los ejemplos antes citados lo adecuado habría sido escribir «El incremento se revirtió en parte en el 2015», «El fallo revirtió la decisión, adoptada el pasado viernes por tres jueces» y «Tres goles en tres balones colgados revirtieron el marcador».

因此,上文列出的例句,正确的形式是写成:«El incremento se revirtió en parte en el 2015»,«El fallo revirtió la decisión, adoptada el pasado viernes por tres jueces»,以及«Tres goles en tres balones colgados revirtieron el marcador»。

Se recuerda asimismo que es preciso no confundir este verbo con reverter, de mucho menor uso, que significa "rebosar" y se conjuga de acuerdo con el modelo de entender.

同样还要记得不要将其与动词与“reverter”混淆,这个词相对更少使用,意思是“溢出”,和动词“entender”的变位形式相同。

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews67443.html 违者必究! 以上就是关于“南京有没有学西语比较好的培训机构”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。

温馨提示:为不影响您的学业,来 南京西班牙语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
教学环境
  • 南京上元教育

    南京上元教育

  • 南京上元教育

    南京上元教育

  • 南京上元教育

    南京上元教育

预约申请
  • * 您的姓名
  • * 联系电话
  • * 报名课程
  •   备注说明
提交报名
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网