西安新通教育
4000069076

位置:搜学搜课 > 新闻 > 西安西班牙语培训班哪家好

西安西班牙语培训

0元定制方案

    你是哪一类考生?

  • 大学生
  • 在职人员
  • 高中生
  • 初中生

    你的学习目标?

  • 出国
  • 高考
  • 考证
  • 兴趣

    你的基础是?

  • 零 基础
  • A1-A2
  • A1-B1
  • B1-C1

    你的学习时间是?

  • 全天
  • 周末
  • 晚上
  • 白天
西语备考全攻略解答你的疑惑
  • 我对西班牙有兴趣

    如何选择法语入门课程?

    基础差到基本运用要多久?

  • 我想了解西班牙语考试

    报名法语考试需要哪些条件?

    TEF/TCF考试有什么区别?

  • 我要提升西班牙语等级

    非法语专业,求职提什么?

    法语专业学生,想要考级?

匠心研发好课完善的欧标课程体系
课程名称 班型 达到目标 教材
西班牙语语音入门课 4-6人/8-15人班 掌握语音知识 现代西班牙语
西班牙语0-A1.1兴趣班 4-6人/8-15人班 达到A1初级水平 现代西班牙语
西班牙语0-A1班 4-6人/8-15人班 达到A1级水平 现代西班牙语
西班牙语A1-A2班 4-6人/8-15人班 达到A2级水平 现代西班牙语
西班牙语A2-B1班 4-6人/8-15人班 达到B1级水平 现代西班牙语
西班牙语B1-B2班 4-6人/8-15人班 达到B2级水平 现代西班牙语
西班牙语B2-CI班 VIP班 达到CI级水平 现代西班牙语
DELE/SIELE班 4-6人/8-15人班 抓住得分要点,提高应考能力 现代西班牙语
多种班型模式匹配你的学习习惯
  • 精品小班

    多位共同指导,全 程督促跟进

  • VIP班

    个性化教学方案, 见效快

  • 互动大班

    师资互动教学,跟 踪学习保障效果

  • 走读模式

    多班型、多时段,经典 走读制课程

  • 集训模式

    集训浸泡式学习,提供 优质住宿饮食

  • 网络课程模式

    在家就能上的“面授 课”,效果好,性价 比高

西班牙留学规划西班牙留学规划
7月 12月 次年1月 次年10月
参加国内500学时西班牙语培训 申请签证 开始在西班牙语言学校的语言学习 入读西班牙大学的硕士课程
  • 西语入门课程
    帮助你走好步

  • 西语必备技能
    击杀单词小怪兽

  • 留学规划/文化鉴赏/备考指导
    为你解决更多

  • 新闻详情

    西安西班牙语培训班哪家好

    来源:西安新通教育时间:2022/6/1 11:06:15 浏览量:135

      西安西班牙语培训班哪家好?西安新通专注于出国留学考试培训:托福,雅思,SAT,SSAT,GRE,GMAT,AEAS面试培训等出国留学语言培训.秉承小而精,精而美的教育理念,打造专业的出国留学语言培训机构.
      学习西班牙语的你们,有没有想过可能你比西班牙当地人使用的语法还要正确呢?虽然有点难以置信,但确实有很多西班牙语母语者犯的错误,外语学习者不容易出现。
      对于读者们来说可能会很常见的事情是,当他们使用非母语来表达的时候,会因为正确的语法表达结构而受到别人的赞许(su interlocutor alabara una de sus construcciones gramaticales)。通常来说,当人们学习一门非母语的语言时,会有意识地通过大量练习,很认真地去学习一些知识点,而这些知识就连很多当地人对他们自己的语言都不在意(ciertos asuntos que muchos nativos no cuidan tanto en la lengua propia)。

      证明起来可能有点奇怪,但学习西班牙语的外国人通常不会犯西班牙人经常犯的错误。除此之外,当他们在课堂上听到西班牙人说错时,会感到非常惊讶。以下就是会令许多学习西班牙语的外国学生所惊讶的,西班牙语母语者所犯的一些语言错误的例子(ejemplos de errores del lenguaje que muchos hispanohablantes cometen),让我们一起来看看吧!

    西安西班牙语培训班哪家好

      1.El uso del condicional
      条件式的使用
      出于懒惰而不是无知,许多西班牙人会使用“si lo sé,no vengo”(如果我知道的话,就不来了)这类结构来代替更加合适的结构——比如包括使用了条件式(el uso del condicional)的这些表达:“si lo hubiera sabido,no habría venido”(如果我知道的话,就不来了)。然而,很多学习西班牙语的外国人却能够通过努力完成大量练习来掌握好条件式的用法(suelen aprender bien esas construcciones a fuerza de realizar numerosos ejercicios),并且不会因为偷懒而用一般现在时代替(no usan el presente por pereza)。
      2.La pronunciación de la«d»al final de palabra
      字母«d»在词尾的发音
      由于某些显而易见的原因,外国人的发音并没有受到特定的地域因素影响而存在一些缺陷(no se contagian de los defectos de pronunciación típicos de cadaárea geográfica)。因此,如果他们去到首都,会说“Madrid”和“David”,而不是“Madriz”和“Daviz”。如果去南方旅游,他们也不会因为当地发音特色——例如seseo或是ceceo——而导致发音发生变化,而是会尝试根据语音的标准规定来发好每个单词的音——尽管确实,他们可能会受到母语的影响导致发音不准(cometen defectos de pronunciación vinculados a su lengua de origen)。
      3.El uso de los posesivos:«detrás mío»
      物主形容词的使用:“detrás mío”
      母语者可能会在诸如“detrás mío”、“encima tuyo”等结构中对物主形容词进行错误使用,但将西班牙语作为外语来学习的人却理解得很好(lo entienden bien los que estudian español como lengua extranjera)。在这种情况下,正确的方式是使用人称代词:“detrás de mí”,“encima de ti”。而其他语言中也出现过同样的情况:例如,在英语当中,“after my”或者“in front of your”之类的短语是没有意义的。然而,很多西班牙人忘记了物主形容词的正确使用规范(olvidan las normas de uso de los posesivos),也许是被动地听到了太多错误的表达,让这种说法似乎“听起来还挺好的”(lo que hace que acabe«sonándoles bien»)。
      4.La omisión de la«d»en laúltima sílaba
      省略在较后一个音节上的字母“d”
      是的,很多老外(los guiris原意是农村的治安警察,这里指老外,尤其是外国游客)有时会将我们发音很难的“rr”和许多其他的音素读错。但是诸如“pasado”,“cansado”和“pescado”等词汇不论是发音还是书写都不应该省略“d”,然而很多说西班牙语的人却会念成“pasao”,“cansao”和“pescao”。
      5.El uso del subjuntivo
      虚拟式的使用
      几天前,一个推特网友评论说“ojaláhaber sacado Ciencias así”(我希望也能像这样把科学总结出来)。这位网友指的是一些有关科学的,漂亮的动画海报(unos bonitos pósters científicos animados),并认为这能够帮助ta通过考试。
      在这里建议使用虚拟式过去完成时:“ojaláhubiera/hubiese(o hubiéramos/hubiésemos)sacado Ciencias así”。当然,如果一定要为他说两句话,也许他本来写的是“Me gustaría haber sacado Ciencias así”——这确实是对的——但是因为写不下了,所以没有多加思索就把“me gustaría”改成了“ojalá”,从而使这个句子改变了,并出现了语法错误(la construcción de la frase variaba y quedaba incorrecta)。
      无论如何,虚拟语气对于将西班牙语作为第二语言学习的外国人是一场真正的噩梦(una auténtica pesadilla),但是作为本地人(los nativos),较起码要正确使用它吧。
      6.La omisión de preposiciones
      前置词的省略
      出于懒惰的原因或是表面上看似乎是在节约时间(por dejadez o falsa apariencia de tardar menos),很多西班牙人在谈到公共场所的名称(nombres de lugares públicos)时省略了前置词。比如,他们说“Plaza España”或“Plaza Castilla”而不是“Plaza de España”或“Plaza de Castilla”,而外国人在听到当地人这样说之前,根本不会在脑海中意识到还有这样的省略方式(supresión)。
      7.La segunda persona del pretérito:«vistes»*
      过去时的第二人称:“vistes”*
      一些西班牙人会在第二人称单数的过去时变位动词(los tiempos verbales pasados en la segunda persona del singular)后面加上一个“s”。例如。他们会说:“¿Vistes ya el correo que te envié?”(你看到我给你寄的邮件吗?)或者“Te quedastes allíparado sin hacer nada”(你留在了那里什么都没做)。这种错误说法的出现是因为他们经常听到别人这样表达,而那些在课堂上学过西班牙语,而且没有被这一用法“污染”的人,通常就能够正确地说出第二人称。

    尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews726690.html 违者必究! 以上就是关于“西安西班牙语培训班哪家好”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。

    温馨提示:为不影响您的学业,来 西安西班牙语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
    教学环境
    预约申请
    • * 您的姓名
    • * 联系电话
    • * 报名课程
    •   备注说明
    提交报名
    版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网