深圳值得报名的俄语机构哪家好精选名单榜首一览

深圳深南外语是一家专业的国际语言培训机构,为您提供西班牙语、德语、日语、法语、英语、意大利语、俄语、韩语、泰语、粤语、对外汉语等小语种专业培训。现已拥有庞大的中外籍师资储备,完善的教学管理体系,专业的测评师以及优质的学习顾问的全程贴心服务。以下十大小语种培训机构均已经受过学生的考验,不分前后,值得推荐。不过,无论选哪家机构进行培训,请在申请时务必谨慎选择,以免造成不必要的损失和浪费。

1.深圳深南外语小语种培训机构

2.深圳启德小语种培训机构

3.深圳欧风小语种培训机构

4.深圳新通小语种培训机构

5.深圳新东方小语种培训机构

6.深圳新语汇小语种培训机构

7.深圳威学一百国际教育

8.深圳新世界小语种培训机构

9.深圳新航道小语种培训机构

10.深圳非凡小语种培训机构

学习俄语的经验

学习外语也不能中断。倘若确实没有时间,哪怕每天挤出10分钟也行;早晨是学习外语的大好时光。要是学厌了,不必过于勉强,但也不要扔下不学。这时可以改变一下学习方式;比如把书放到一边去听听广播,或暂时搁下课本的练习去翻翻词典等。绝不要脱离上下文孤立地去死背硬记。

应该随时地记下并背熟那些平日用得较多的“句套子”。尽可能‘心译’你接触到的东西,如一闪而过的广告,偶而听到的话语,这也是一种休息的方式。、只有经过教师修改的东西才值得牢记。不要反复去看那些做了而未经别人修改的练习,看多了就会不自觉地连同错误的东西一起记在脑子里。

假如你纯属自学而无旁人相助,那你就去记那些肯定是正确无误的东西。抄录和记忆句子和惯用语时要用单数人称。外语好比碉堡,必须同时从四面八方向它围攻:读报纸,听广播,看原文电影,听外语讲演,攻读课本,和外国朋友通讯、来往、交谈等等。

俄语笔译技巧

俄语与汉语这两种语言,在语法结构、运用规则、表达习惯以及修辞特点等方面都存在着许多差别。下面是小编为大家整理的俄语笔译技巧,希望对大家有帮助。

1.词类转换译法

俄汉这两种语言,在词汇的构成和造句的习惯上,存在着比较大的差异。如果机械地按照原文的词类来进行俄语翻译,会使译文不伦不类,这时就可以采用词类转换译法。

所谓词类转换译法,就是用概念相同而类别不同的汉语译词来翻译原词。词类转换译法在翻译理论上已被公认为一种通用的、重要的翻译技巧。

2.代换译法

俄汉语言的构造、表达习惯和修辞特点不同。在表达同一内容时,两种语言可能用不同的语言手段。

所谓代换译法,就是指在进行俄语翻译时可采用一些与原文不同的语言手段,去代换原文中不能硬译的语言形式,以求明确通顺地表达原文的意义。需要注意的是,代换只是语言形式的交换,而不是内容的随意改变。

3.加减词译法

俄汉这两种语言词汇的含义范围、使用习惯不同,两个民族的表情达意方式也有所区别,所以翻译的目的就是力求译文与原文在意义和精神实质上对等,而不必、也不可能使译文和原文在词量上相当,这是加减词译法的基础。

(1)加词译法。所谓加词,就是在进行俄语翻译时根据具体情况,增加一些原文中无其形而有其意的词,以便准确表达原意,使译文文理通顺,符合汉语的行文规范和表达习惯。加词译法有很多种,例如缓和加词、限制加词、补充加词、过渡加词等。

必须指出,加译的词必须有根据,必须是语义、语法、修辞和逻辑等方面所必不可少的,而决不能凭空地、无缘无故地加添译词,以致画蛇添足,损害原义。

(2)减词译法。所谓减词,就是视具体情况将原文中的某些可致译文拖泥带水、生硬别扭的冗词不译,以增加译文简洁明快、严谨精炼。减词译法涉及面很广,有虚词减译、实词减译、逻辑减译、修辞减译等。

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来 深圳俄语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 深圳深南外语小语种培...

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)