位置:搜学搜课 > 新闻 > 上海杨浦区日语考级培训机构实力好的
上海杨浦区日语考级培训机构实力好的,想要学习日语,小编给大家推荐济才小语种。济才小语种,是一家专业从事小语种教育培训的学校,常年致力于小语种文化教育辅导宣传,凭借着十几年得小语种教育教学经验,为广大小语种学习者提供了专业课程产品和人性化教学服务。旗下有OLE西班牙语、品德德语、爱法语、济才日语品牌,开设丰富课程,欧标等级课程、考试直通课程、出国移民、留学课程、工作课程,企业团训专属定制、青少年课程、高考课程、VIP定制课程。线下面授、线上直播录播配套小语种教学服务系统进行教学,满足各类需求的学习者!
教学优势:
教材:原版教材 适合学习者
课程:精品小班教学,全程授课,更多交流机会。
师资:专业教师团队,专业四八级,欧标中以上水平。
环境:主题风情景式教室,语言氛围浓厚。
日语初学入门者容易弄错的5句日常用语
日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。下面举几个例子。
①なんでもあります。
②なんでもありません。
这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”
③あの人は困った人だ。
④あの人は困っている人だ。
这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。
⑤百円の切手をください。
⑥切手を百円をください。
日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。
⑦私はその薬を三度飲んだ。
⑧私はその薬を三度で飲んだ。
只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。
⑨小泉さんは怖い顔をしている。
⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。
句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews711208.html 违者必究! 以上就是关于“上海杨浦区日语考级培训机构实力好的”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。