位置:搜学搜课 > 新闻 > 西安哪里有意大利语培训学校
西安哪里有意大利语培训学校?学小语种推荐西安小语种培训学校是集意大利语培训,意大利语考试,意大利留学服务为一体的综合性培训学校,作为意大利语教学行业中的佼佼者,得到了众多学生,家长的满意好评,多所意大利院校的承认,意大利授权,使馆认可.学校是一家纯正的全外教说中文授课的意大利语学校.
Ciao a tutti!呆梨俗语时间又到啦!这次要介绍的是Vedere le stelle 🤩 想知道这个俗语是什么意思吗?
🧐Quando si usa questa espressione idiomatica e cosa significa?
什么时候使用这个短语以及它的含义是?
-si usa quando proviamo un forte dolore,Vedere le stelle è quindi sinonimo di provare un dolore molto forte, lancinante, intenso.
当我们感受到剧烈的疼痛时我们可以用这个俗语,这个俗语其实就是痛得眼冒金星的意思。
在以下的情景可以灵活使用该俗语👇
Quando sbattiamo il piede contro la gamba del tavolo, quindi proviamo un forte dolore e possiamo dire:
当我们的脚撞到桌脚的时候我们可以说:
"vedo le stelle dal dolore"
(Fa talmente male che riesco a vedere le stelle.)
撞到桌脚如此之痛以至于都可以看到星星在眼前转悠了。
再举个例子:
Raccontate ad un vostro amico che vi siete chiusi il dito o schiacciati il dito nella porta, e avete provato così tanto dolore che avete visto le stelle.
或者当你的手指被门给夹了也可以和朋友说:
“ Ho provato così tanto dolore che ho visto le stelle."
你感受到剧烈的疼痛以至于眼冒金星了。
关于短语的由来和历史文献:
Questa espressione è molto interessante, perché non è di certo un'espressione nuova, non è un'espressione propria dell'italiano contemporaneo. Ma era già utilizzata nel '400 e nel '500.
这个俗语很有趣,因为它肯定不是一个新出现的俗语也不是现代意大利语特有的,在1400年到1500年间就已经有人使用了。
Infatti , la troviamo in un verso di una poesia del poeta satirico che si chiamava Francesco Berni. Il verso è il seguente:
事实上,我们也可以在讽刺诗人弗朗切斯科·贝尔尼 (Francesco Berni) 的一首诗中找到这个俗语,诗句为:
"entra uno stecco al villanel nel piede,che le stelle del dì gli fa vedere". (un pezzo di legno o una scheggia entra/si infila nel piede di una persona e questo provoca talmento tanto dolore a questa persone che gli fa vedere le stelle. Qui le stelle del dì, cioè le stelle del giorno ,quindi in pieno giorno lui vede le stelle a causa del forte dolore provocato dalla scheggia nel piede. )
这句诗的意思大概是:脚底进了木刺,大白天的竟也能看到星星。木刺进入脚底的感觉是如此的疼痛以至于大白天的都眼冒金星了。
总结:
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews749641.html 违者必究! 以上就是关于“西安哪里有意大利语培训学校”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。