南京新视线小语种培训学校
4000336024

位置:搜学搜课 > 新闻 > 南京西班牙语培训机构多少钱

新视线暑期西语班

不仅如此,新视线还为各位学员量身打造了不同的暑期学习套餐。

基础差西语考级特色课程:专为考级需要及有出国留学意向的学员设立,一边教授西语,一边灌输西班牙文化,让学生在学习中感受到西班牙风情。

商务西语教学课程:专为因工作需要,需使用西语交流的人士设立,或者想在外资公司工作的求职者、在职商务或外派人士、对西语商业环境感兴趣的兴趣爱好人士。

兴趣西语娱乐课程:专门为喜爱西语,爱好旅游,喜欢追剧听歌的学员设立,口语化的西语教学,让学员远离枯燥的语法知识,以新型的口语教学方式,寓教于乐,让学员体会到西语的魅力所在。

所以说,高考结束的这个暑假

千万不能荒废掉

可能你的暑假正在空调wifi西瓜

虚度着光阴

然而别人的暑假

却已经报了新视线的西语暑期班

成功永远都是留给那些有准备的人的!

千万不要的在适合奋斗的时候选择安逸

来自视线君的温馨提示:

高考结束以后

新视线的西语暑期班也正式上线

新闻详情

南京西班牙语培训机构多少钱

来源:南京新视线小语种培训学校时间:2019/9/12 14:59:27 浏览量:285

西班牙圣周期间的传统美食

今天小编要和各位小伙伴介绍的是西班牙圣周期间的传统美食,还不了解的同学可以看一看小编接下来要带来的内容哦!

La Semana Santa es momento para conocer las tradicionales procesiones de multitud de rincones del país. En un caso y en el otro, a la hora de comer y disfrutar comiendo podemos aprovechar para conocer una cocina que se está perdiendo: la cocina de Cuaresma.

圣周是了解本国每一处传统游行的时候。还有就是可以在就餐时间享受美食,了解一道正在消失的菜肴——Cuaresma(大斋期)菜肴。

Acaso el mayor símbolo de la gastronomía de estos días, la tradicional, sea el potaje de vigilia, también llamado de Cuaresma. El más habitual que ha llegado hasta nuestros días es el clásico hecho, básicamente, de garbanzos y bacalao.

也许在圣周具代表性的传统的美食就是鹰嘴豆鳕鱼菠菜汤,也被称为大斋期菜肴。如今常见的经典做法主要是用鹰嘴豆和鳕鱼做成的。

Su origen está en la tradición católica, que decía que los viernes de cuaresma no se podía comer carne. El bacalao resultó ser la mejor opción para esos días sin carne.

这道菜起源于天主教的传统,据说人们在大斋期的礼拜五不能吃肉。而鳕鱼则是禁止食肉期间的替代品。

Este potaje se elabora en muchas zonas de España, pero es en Castilla y León donde siempre ha tenido un especial arraigo. Hablamos de un delicioso guiso a base de garbanzos, bacalao desalado, espinacas, huevo, cebolla, ajo y pimentón.

在西班牙许多地区都会有这道汤,但在卡斯蒂利亚和莱昂一直有其独特的根源。我们说的是用鹰嘴豆、脱盐鳕鱼、菠菜、鸡蛋、洋葱、大蒜和辣椒粉制成的美味的汤。

Otros platos propios de estas fechas 这期间其他独特美食

· Bacalao al ajoarriero 酱拌鳕鱼

Ya vemos que el bacalao desalado es uno de los ingredientes más habituales en los platos de Cuaresma y Semana Santa. Esta receta se elabora a base de patatas, ajo, huevo y aceite, todo ello finamente machacado en un mortero, que se añade al bacalao.

我们已经知道脱盐鳕鱼是大斋期和复活节菜肴中常见的成分之一。这道菜要用到土豆、大蒜、鸡蛋和油,用研钵精细粉碎然后拌入鳕鱼中。

· Mona de Pascua 复活蛋面包

La mona de Pascua es un alimento típico de la repostería española. Hoy día puede encontrarse con ligeras variaciones prácticamente en todo el país. Es una torta de la Pascua cuya degustación simboliza que la Cuaresma y sus abstinencias se han acabado.

复活蛋面包是一道经典的西班牙糕点。现在可以看到这道糕点在全国范围内会有微小的变化。这是属于复活节的糕点,品尝它象征着大斋期禁食已经结束。

· Los hornazos 烤肉馅饼

El hornazo es una especie de empanada, típica de muchas zonas de España. La gran mayoría de los hornazos coinciden en tener el huevo duro en su composición y se suelen comer en la misma época: en los días previos o posteriores a la Pascua.

这是一种在西班牙许多地区都有的经典馅饼。绝大多数的烤肉馅饼会加入煮熟的鸡蛋,并且通常在复活节前后的日子吃。

· La torrija 煎土司

Deseada por todos, quién se puede resistir en Semana Santa a este dulce tradicional de cuaresma que consiste en una rebanada de pan (habitualmente duro, de varios días) empapada en leche y, tras ser rebozada en huevo, frita en una sartén con aceite. Luego, según gustos y recetas, se aromatiza con ingredientes como canela o algún licor, y se endulza con miel o azúcar.

所有人都渴望能够在复活节期间抵抗这种传统复活节甜食的诱惑,把一片面包(通常是存放几天的硬面包)浸泡在牛奶中,涂上鸡蛋后在锅中煎炸。然后,根据不同的口味食谱,可以用肉桂或烈酒等调味,淋上蜂蜜或洒上糖。

以上就是小编为各位带来的西班牙圣周期间的传统美食,希望大家能够喜欢小编带来的这篇文章!

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.soxsok.com/wnews76535.html 违者必究! 以上就是关于“南京西班牙语培训机构多少钱”的全部内容了,想了解更多相关知识请持续关注本站。

温馨提示:为不影响您的学业,来 南京西班牙语培训 校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
教学环境
  • 南京新视线

    南京新视线

  • 南京新视线

    南京新视线

  • 南京新视线

    南京新视线

预约申请
  • * 您的姓名
  • * 联系电话
  • * 报名课程
  •   备注说明
提交报名
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com) 技术支持:搜学搜课网